ВКонтакте
Электронный литературный журнал. Выходит один раз в месяц. Основан в апреле 2014 г.
№ 241 июнь 2026 г.
    Лиterraтура №241
Лента новостей
АКТУАЛЬНОЕ
Премиальный сезон продолжается. Лонги превращаются в элегантные шорты, из которых затем
В формате Zoom-конференции в апреле этого года состоялось «коллективное» интервью с поэтом
Дан старт II сезону премии «История будущего». В пресс-центре ТАСС состоялась
Журнал «Лиterraтура» планирует реорганизовать работу раздела «Актуальное» (или
ПОЭЗИЯ
Выпестованная из глухой тоски, Ты с балкона смотришь, как чёрное вороньё, Твою тонкую
И гремит коробка спичек, И встают из тьмы безвестной Силуэты мёртвых вишен. Точно колокол
Но вообще, мы все давно знакомы. Родина — глобальная деревня. Позвонишь — а никого нет
качнётся ветер и трава заговорит на убывающем и медленном свету в провисшие над полем
ПРОЗА
Я люблю тебя так сильно, что рою для тебя могилу. Глубокую, мягкую яму, которая будет в
(1 часть) Двадцать девятого декабря на автобусной остановке услышал Славка резкий окрик:
Впервые Артём увидел этого таинственного человека через несколько дней после своего
– Что-то случилось? Ты всю неделю сам не свой. Ирма заглянула Олегу в глаза, потрогала
ДРАМАТУРГИЯ
Одноактная пьеса. Гостиная в съемной квартире Верочки. Посередине стоит большой стол,
Часть 2. 1937 год. Москва. Цех опытного завода НИИ машиностроения. В углу - стеклянная
Действие происходит в Караганде, в двухкомнатной квартире. Вечер, Елка лежит на кровати, в
Часть 1. (18+) Вера на авансцене в луче света. Нижнюю часть её лица прикрывает медицинская
КРИТИКА
О книге: Алексей Алёхин. Вдох выдох вдох: книга стихотворений. — М.: Дизайн-бюро
О том, как русская литература выходит в глобальный мир — без антрепризы, без сезонов, но с
О книге: Фёдор Сваровский. Бортовой журнал ФС 2006–2026. Книга избранных стихотворений.
О книге: Сорока на виселице: [роман: 16+] / Эдуард Веркин. ― Москва: Inspiria: Эксмо, печ.
ПЕРЕВОДЫ
В переводе Александры Никольской. Димитрис Пистикос — один из заметных современных
В переводе Сергея Батонова. Васко Попа — ключевая фигура сербской и европейской поэзии XX
В переводе с французского Петра Чепиги. Случайная встреча становится образом страны после
В переводе Лилии Газизовой. Поэзия турецкого поэта Ибрагима Козака Караоглана пронизана
ФАНТАСТИКА
На ринге сошлись два робота-тяжеловеса. Китайский Непоколебимый Бу Дун занял боевую стойку,
В какой-то момент я начал отрываться от земли, как будто взлетал на воздушном шаре. Только
Спасательный челнок «Кусто» вынырнул из подпространства на границе звёздной системы, из
Рой Корнер, тщедушный маленький человек с коровьей влажности глазами, увеличенными стеклами
Наверх ↑
ВХОД НА САЙТ