* * *
заинтересовался реалиями
и связанными процессами
вышел туда где присутствует
люминесцентная ночь
где скользит безразличная
прохлада и наполняет несмело
каждое слово каждому слову
верная и неживая в хрустящей
варварской наготе
так вокруг меня оборачивается
подрагивает и дышит беспокойный
безвоздушный водный массив и то что
срезано солнцем с кромки его и осталось
где-то рядом со мной
и если из этого не припомнить
бо́льшую часть то остается смотреть
как огибаема волнами солнца
кожа сухая влажная кожа
на сгибах локтей
* * *
вечером влажный ветер с окраин
доносит запах хлеба и еще какой-то
неуловимый запах немного липкий
словно цветут каштаны или кровь
закипает словно поют в измайловском
парке старухи о жизни своей и качаются
в такт нелегким деревьям дыму тепло-
централи что свинцовым пологом
обволакивает наши дома и звезды наши
и поэтому ночью видно как днем
хлопают незнакомые двери и ладонью
о ладонь ударяют люди в растянувшейся
полутьме где даже собаки не боятся
собственной тени где магистраль
освещается фонарями и радио сообщает
что мы не успели добраться до дома
* * *
если запах будет столь же
невыносим как свет отделяющий
пласты друг от друга то вернутся
они уже не домой а в какие-то
новые но полутемные квартиры
в районах затерянных между
железных дорог наблюдать
за тем как выкатываются
из утренней пены составы
и вокзальный дым укутывает
истонченные муравьями стены
и солнце сжигает избиваемых
в переулках глотающих дым
равно и нас в просторных
и тесных кофейнях на берегу
странноприимного моря
агоракто бы вспомнил те переулки
холмистые выемки их канавы
в них все мы лежим летим
и собираются звуки и разлетаются
звуки и собираются вновь
как в оболочках возвышенных
длится скребущимся языком
нарывает и вот закрутилось
в досматривающих руках
под пятнами спецодежды
подняться бы с ними вместе
на хвойные горы гарца
растекаясь от одного пика
к другому заполняя просветы
изрешеченной перспективы
невдалеке от праздника но все же
между холодных ветвей
заключено их столько
теряется взгляд и медленно
с вершины движется снег
* * *
то что уходит первым названия
трав и деревьев вербена ива
олеандр или напротив остается
навсегда вместе с раковинами
и галькой причерноморского
пляжа низким светом предгорий
надрезающим кожу
устойчивым горизонтом гложущим
углы предметов вспарывающим
дыхание что струилось раньше
свободно огибая вещи охватывая
свет и его сыновей поднятых паром
со дна замерзающего водопада
где нет никого
хотя и стучат в нетвердую корку
с той стороны воды темные люди
в защитных одеждах и обратное
солнце их согревает высветляя
глаза пока мы едем в медленном
поезде по берегу моря и ничего
не знаем об этом
* * *
аналоговое море увиденное в девятнадцать
лет и фрагмент сухой земли побережья пока
за горами развертывается вооруженный
конфликт вовлекающий школьных друзей
и врагов в неожиданных сочетаниях нить
слюны протянутая от тропического фрукта
ввинченные в склоны постройки и сколотая
эмаль на одиноко стоящей стене подъем
разрывающий сухожилья и всё что я хотел
сказать и никогда не скажу с раздробленными
коленями и сломанной воздухом линией
горизонта дельфиньим телам в каменистых
бухтах в тот день когда ты сошел с ума
* * *
сквозь серые прорези в прозрачном
раскрытом воздухе проникает туман
и глаза их налитые негой ненавистью
и судьбой как стеклянные звезды
наколотые на бумагу
по щиколотку вода и осыпаются созвездия
обжигая кожу и иссушая сетчатку
огненным шлейфом в плацентарном
тумане где мы погруженные в грязь
пьем эту черную воду
пока ввинчивается в трубы рассвет
овладевая соснами и прерывая дыхание
и он наблюдает за тем как по обнаженным
поручням сада скользит электричество
уходя в волокнистый песок
éireкак бы научным схвачен трудом
и назначен найдя на улице утром
коленную чашечку чью-то одной из
крутящихся сфер поет ему радио О
дрозд мой черный от голода
все твои косточки но гравитация
в суровых своих полях не знает
как тяжел и прекрасен взлетающий
отбывающий на пароходе
за пределы ирландии милой
заземленный одеждой смятой
на горизонте ловя мерцание
диафильма и дварфы несут эту боль
или что-то иное сочится в каждой
открывающей парка ворота песне
и ни голода там но цветы и над ними
серая пыль оседающих рудников
в глубине неподъемной отблески
искры инертной отец разделитель
в подземельях зеленой страны
* * *
танцовщицы видят во снах бытие
сестры авроры вальсирующие
в забвении чуда с ветвями деревьев
солнцем в пряничном домике страха
в просветах паров они тянут руки
друг к другу в неустойчивый день
когда горлицы симеиза и стамбула
встречают друг друга над озером
над болотом звучащим как ворохи
вертящихся савонарол стучащих
костями в музыкальных шкатулках
на полках темных шкафов
и под маленьким солнцем в траве
горит гуинплен и невыносимая сталь
спадает в долину на дымящиеся
обломки
* * *
хвала составителям воздуха
творцам воды маленьким
человечкам в проемах
светящихся ламп трещинам
в черном льду и волнуемой
ветром реке звонким стыкам
трамваев и ему летящему
над желтоватым небом
лопасти черных туч сверкают
в его глазах белые зори омывают
его запястья запах его манит
всех беспокойных животных
страхом тоской и шумом
гудящей крови густой
и над звенящей палубой ветром
струится дождем холод его
обнимающий землю и воду
холод его растений холод
искрящихся трав затвердевающих
влажных узлов земли дышащих
там где раздробленный воздух
поднимается над планетой
* * *
огонь по краям зодиака деревьев
пугливые петли всполохи теплого
света в дар тебе под ноги облако
легкого газа и все плоды зимы
от метели во сне приходящей до
космических штолен и штреков
всё в утоптанном воздухе птичьем
в их якорях поднимается к солнцу
дрожит над белой и ломкой водой
под тяжестью дремы нисходит
в долину где обрывается голос и
навстречу ветру гланды дрожат
словно в ржавом огне рассекающем
льдины ветвящемся в стылых лощинах
возникают фигуры еле слышно поющих
о просторной но еще не живой земле
_________________________________________
Об авторе:
КИРИЛЛ КОРЧАГИНРодился в Москве. Окончил Московский институт радиотехники, электроники и автоматики и аспирантуру Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН; кандидат филологических наук по специальности «Теория языка».
Один из создателей поэтического подкорпуса Национального корпуса русского языка и соавторов учебника «Поэзия» (2016). Куратор серии литературных вечеров «Igitur» (вместе с Денисом Ларионовым). Один из учредителей поэтической премии «Различие» (2013); состоит в жюри Премии Андрея Белого (с 2014 года). Работает редактором в журнале «Новое литературное обозрение» и научным сотрудником в Институте русского языка им. В.В. Виноградова РАН; ведет хронику поэтического книгоиздания в журнале «Воздух».
Стихи и переводы публиковались в журналах «Воздух», «TextOnly», «Новое литературное обозрение», альманахах «Транслит» и «Абзац»; рецензии и критические статьи — в журналах «Новое литературное обозрение», «Новый мир», «Октябрь», «Синий диван», «Russian Literature», на ресурсах «OpenSpace.ru» и «Букник».
Автор книги стихов «Пропозиции» (2011).
Лауреат малой премии «Московский счет» (2012) за лучшую дебютную книгу и премии Андрея Белого в номинации «Литературные проекты и критика» (2013) за серию критических статей о современной литературе.
Стихи переведены на английский, французский, польский, словенский, сербский и латышский языки.
скачать dle 12.1