ВКонтакте
Электронный литературный журнал. Выходит один раз в месяц. Основан в апреле 2014 г.
№ 217 апрель 2024 г.
» » Обзор детской литературы от 10.06.17

Обзор детской литературы от 10.06.17

Ольга Бухина

в е д у щ а я    к о л о н к и

По образованию и первой профессии психолог. Переводчик с английского и литературный критик, опубликовано 30 переводов книг для детей, подростков и взрослых. Пишет о детской литературе для различных сборников, журналов и электронных изданий. Один из соавторов трёх книг в Детском проекте Людмилы Улицкой «Другой. Другие. О других»: «Язык твой – друг мой», «В общем, про общение» и «Праздник! Праздник!» Автор книги «Гадкий Утёнок, Гарри Поттер и другие. Путеводитель по детским книгам о сиротах».

Власть развращает, абсолютная власть развращает абсолютно.
Лорд Актон

Поговорили о норвежских мальчиках, которым ещё пара лет до подросткового возраста, теперь снова вернёмся к подросткам. Девочку-подростка в качестве главного героя (героини) выбрали белорусские авторы, пишущие по-русски. Новый роман Андрея Жвалевского и Евгении Пастернак «Пока я на краю» («Время», 2017) адресован ровесникам Алки – ей осталось учиться в школе один год, а дальше – взрослая жизнь. Родители, конечно же, чётко представляют, какой должна быть эта новая жизнь – университет, престижная профессия юриста и тому подобное. Но Алку почему-то всё это не очень вдохновляет, нет у неё особого интереса к жизни, задор куда-то пропал. А вот стихи в таком настроении как раз отлично пишутся и получаются по-настоящему грустные, ясно же, «что к жизни рифм не бывает». И подписывает она свои стихи подходящим ником – «Капля Мрака». Ну и о самоубийстве начинает задумываться. В общем, типичный подросток с бооольшими подростковыми проблемами.

И тут вдруг вокруг Аллы (да и в ней самой) начинается такое – причём с бешеной скоростью, почти с такой же, с какой она учится водить гоночную машину (новое занятие в её новой жизни). Но не хочется быть «спойлером» – эффект неожиданности в этом повествовании чрезвычайно важен. Скажу одно, из зацикленности на самой себе Аллу все эти обстоятельства не просто вытаскивают – выталкивают. Она потихоньку начинает понимать, что кому-то (в том числе и её собственным родителям) может быть труднее, чем ей.

Писать об этой книге нелегко (но очень интересно), в ней немало героев и линий развития сюжета. Автогонки-автотрюки соседствуют с компьютерными программами, съёмки кинороликов – с игрой в шахматы. И нет такой серьёзной подростковой темы, которая не затрагивалась бы в этой книге – всех не перечислить. Однако написана книга не для того, чтобы кого-то запугать – ни самих подростков, ни их уже и так испуганных родителей. Наоборот.

В каком-то смысле книга эта не о подростках, она именно о взрослых, и читать её надо не только ровесникам героев, но и нам, взрослым, иногда с грустью видя себя в её героях. Как сказала одна из читательниц: «Кстати, местами в Алкиной маме узнавала себя. И было стыдно».

Взрослые часто считают, что им можно всё. Но та власть, которую они, взрослые, имеют над детьми и подростками, может оказаться губительной. Если родители в каком-то смысле самоустраняются – по разным причинам – власть эту забирают другие, иногда куда более опасные взрослые. Не то чтобы у родителей должна быть власть над детьми – как бы кому-то этого ни хотелось.

Тема взаимоотношений поколений центральная в еще одной книге. «Библия в SMSках» Ая Эн («Время, 2012) тоже о подростках и тоже об их столкновениях с «волеизъявлениями» старших. И когда старшие пытаются «давить» и требовать, подростки оказываются предоставленными самим себе в попытках решить свои проблемы. Девочка, растущая в богатой семье, и мальчик, с самого детства не знающий ничего, кроме ужасающей бедности, сталкиваются с задачами, которые оказываются им не по силам, а взрослые не хотят или не могут помочь. Бабушка Евы из любящей и заботливой превращается в диктатора и самодурку, и внучка больше не может ей доверять. Бабушка Салима просто не способна понять, с какого боку подступиться к внуку.

Ни одна из книг решений не предлагает, но вопросов каждая задает немало. В поле литературы, доступной по-русски, острые вопросы – самоубийство, наркотики, экономическое неравенство – вообще поднимаются нечасто. Из переводных хочется упомянуть книгу израильского писателя Давида Гроссмана «С кем бы побегать» («Розовый жираф», 2011, пер. Г.-Д. Зингер, Н. Зингера). Там об этом очень остро и очень правдиво. Сколько правду ни замалчивай, она всё равно вырывается наружу, так что лучше сразу в открытую, как в этих книгах для подростков. Гораздо лучше.
скачать dle 12.1




Поделиться публикацией:
2 122
Опубликовано 11 июн 2017

Наверх ↑
ВХОД НА САЙТ