Юлия Подлубнова
в е д у щ а я к о л о н к и
Поэт, литературный критик, кандидат филологических наук, заведующая музеем "Литературная жизнь Урала ХХ века", доцент кафедры русского языка Уральского федерального университета. Публиковалась в журналах "Урал", "Октябрь", "Новый мир", "Новая реальность", "Новые облака" и других. Автор сборника стихов "Экспертиза" (Екатеринбург, 2007). Живёт и работает в Екатеринбурге. |
«Новый мир» (2016, № 6) открывается подборкой стихотворений Николая Звягинцева:
Осы Ос Авиахим,
Я люблю тебя таким.
Город, лето, провода,
С Тани капает вода.
Словно дерево в стакане,
Словно чай и молоко,
Друг от друга каблуками
Между белых облаков.
Валерий Шубинский представляет эссе, посвященное Венеции: «Городом управляли старики, в отличие, кстати, от всех европейских королевств и княжеств. Редко кого моложе шестидесяти избирали дожем. Если человек в ХV веке доживал до шестидесяти – значит у него был ген долголетия, позволявший прожить еще десять или двадцать лет. Венецианские дожи в этом уступали только иным живописцам, в том числе венецианским».
Данила Давыдов:
поёт например богушевская
что знает где трупы лежат
пускай там по тексту тропы
но знаю что знает: лежат
Две рецензии на книгу Ильи Кукулина «Машины зашумевшего времени». Владимир Березин: «Кукулин сравнивает Улитина и Солженицына – не по собственному резонансу, разумеется, – а по типу неподцензурного высказывания. Причем и в биографиях у них много сходства…» Денис Ларионов: «…кажется, что иначе и быть не могло, ведь Кукулин предложил убедительное прочтение культуры прошлого столетия, не концентрируясь исключительно на литературе, с которой она по привычке продолжает ассоциироваться».
«Дружба народов» (2016, № 5) публикует рассказы Рады Полищук. «Долго ехали, трудно, тесно и голодно, в другом, правда, настроении, чем четыре года назад: не из дома — домой все ж таки, в свои стены. Надеялись, ждали, мечтали, по ночам кто плакал, кто вскрикивал — беспокойство не покидало. Горе общее отлетало назад, как деревья, избы и речки за окнами вагона, как облака в небе, как густой дым паровоза, как выплаканные слезы, бессонные ночи. Победу ждали сообща, а теперь радость у каждого своя и ожидания, и надежды на будущее. И горе у каждого свое, его ни с кем не разделишь, с ним теперь жить» («Рахелька»).
«Опыт зрения» Ганны Шевченко:
Прошлогодняя ива, как дикий пион,
оживает на гибкой оси.
Я терплю этот мир, потому что и он
продолжает меня выносить.
Я тащу свою сумку в свободной руке
в несвободной сжимаю ключи,
стосерийное солнце горит вдалеке,
к горизонту склоняя лучи.
Рецензия Ольги Баллы на роман «Поклонение волхвов» Сухбата Афлатуни: «При всей своей сложноустроенной умозрительности и иносказательности текст, однако, не столько выстроен, сколько выращен и, кажется, на каждом шагу только и делает, что перерастает замысел, уводит повествование куда-то в непредвиденные для самого автора стороны, оставляя нехоженными многие из намечавшихся путей. Роман распирают постоянно возникающие возможности, и многим из них не суждено будет осуществиться. Тело его образуют извилистые, прихотливо переплетающиеся, ветвящиеся линии, то мощно зарождающиеся, то теряющиеся в толще повествования, то вдруг выныривающие из нее в самых неожиданных точках, то самые же неожиданные точки соединяющие, то – столь же внезапно – пропадающие без следа».
«Звезда» (2016, № 5) предлагает подборку стихотворений Олега Дозморова:
Napishu stikhotvorenie o cirillice,
o cirillice v tonkoj knizhice.
Cheres sto let cirillicy sovsem ne budet,
odna latinica budet.
«Переделкинский дневник» Юрия Карякина: ««Кувшин Магомета» – один из любимейших образов-легенд Достоевского. Магомету явился архангел Гавриил и забрал его с собой. В этот момент опрокинулся кувшин… Магомет и архангел Гавриил облетели весь мир. Были у Бога, а когда вернулись – кувшин все еще падал и его можно было подхватить… Вот, вероятно, образное предчувствие, чувственное художественное открытие будущего закона относительности – зависимость растяжения времени от скорости движения» (5 марта 1999).
Материалы к 80-летию А. Н. Олейникова. Николай Кавин: «Александр Николаевич родился 22 мая 1936 г. Но, казалось бы, что мог помнить ребенок, которому был год с небольшим, когда арестовали его отца. Но Александр Николаевич рассказывал эту трагическую историю во всех подробностях. Потом я узнал, что он разыскал множество документов, получил доступ к делу, хранившемуся в архиве органов госбезопасности…»
Рецензии. Александр Мелихов – о книге «Три цвета знамени» Анджея Иконникова-Галицкого и сборнике «Социальные последствия войн и конфликтов ХХ века: историческая память»: «Главный признак национализма — эгоцентризм…» Елена Васильева – о книге Марии Панкевич «Гормон радости»: «У Панкевич нет навязчивых изображений ужасов и кошмаров тюремной жизни: она эксплуатирует сочетание смешного и страшного, когда шутит на запретные темы, да и вообще создает весьма наглую, напористую книжку — хотя найдутся там и хладнокровные описания пыток в так называемых «пресс-хатах» (в «Википедии» единственное толкование этого слова дается с пометкой «жарг.», а рецензент после длительных раздумий решил все же не демонстрировать здесь соответствующую цитату)».
В «Детях Ра» (2016, № 4 (138)) подборки Константина Кедрова-Челищева, Владимира Алейникова, Евгения Степанова, Александра Петрушкина:
когда-нибудь и я внутрь оживу
тревогу принимая, как жену,
пергамент, иероглиф и Урал –
ни для чего, который здесь соврал.
где камень, разрываясь, как орех
запоминает птичий тонкий смех –
и крутится внутри его спираль,
как человек, который долго спал
(Александр Петрушкин).
Интервью Ольги Митрофановой с Алексеем Шепелевым. «Ситуация с чтением, а уж тем более с писательством, у нас в стране с каждым годом неуклонно ухудшается. Может быть, на мой субъективный взгляд. Несмотря на Год литературы и другие вещи. Постоянно идет снижение количества книжных магазинов, мы наблюдаем упадок чтения как процесса, книги как артефакта. Мои новые книги, например, продаются в основном в электронном виде. В принципе, никакой разницы нет, сейчас говорят, что электронное чтение занимает уже 18 %, а 30 % россиян по-прежнему покупает книги в магазинах. Но, тем не менее, если вы пришли в магазин, то мою книжку там не увидишь, может, поэтому и не купишь. А электронные магазины не могут полностью заменить книгу как факт, артефакт». О книге «Москва-bad»: «Я повторяю: я не сторонник такой литературы, где на каждой странице золотая рамка и икона. Это поиски, которые из обыденной жизни происходят, из экзистенциальных, как умно говорят, проблем. Жизнь вынуждает искать этот смысл».
Журнал «Берлин. Берега» (2016, № 2) опубликовал стихи Александра Ланина, Натальи Хмелевой, Александра Филюты, Бориса Шапиро, Сергея Бирюкова:
при первом приближении
ты можешь не узнать прародительницу
каменную бабу
которая заплачет настоящими слезами
алмазной твердости
на могиле Велимира
Рассказы Алексея Макушинского, Дмитрия Вачедина, Екатерины Васильевой, Семена Когана и др. Из дебютантов – Юлия Ефременкова: «Проснувшись, я никак не могла разобрать, где нахожусь. Надо мной расстилается потолочное небо, сама лежу в гамаке. Пальм и океана, к сожалению, не было, голова превратилась в кирпич, а со стен на меня с подозрением взирали портреты не слишком красивой женщины».
Материалы круглого стола «Работа с языком – всегда работа с сопротивлением». Дмитрий Вачедин: В свое время я очень много времени потратил на формулирование собственной авторской языковой самоидентификации и, как мне кажется, исчерпал этот лимит на жизнь вперёд. Я пишу на немецком, потому что мне есть что сказать немецкому читателю. Это важный вопрос и, возможно, я к нему вернусь, но пока он вызывает у меня аллергическую реакцию». Марина Б. Нойберт: «Я не могу сказать, что я знаю какой-то один язык. Вот о Набокове могу сказать, что он знал русский. О Рильке могу сказать, что он знал немецкий. И о Фолкнере могу сказать, что он знал английский. Себя – со своим русским, немецким и английским – я в этот ряд поставить не могу».
скачать dle 12.1