Наталья Полякова (Главный редактор):Дорогие читатели и авторы! Представляем вашему вниманию 185 номер журнала Лиterraтура!Следующий номер выйдет 1 сентября.
Фото обложки -
Ева Рапопорт. Увидеть фотографию целиком можно
здесь.
____________________________________________
Сергей Пронин (редактор отдела Актуальное):IN MEMORIAM. ЛЮДМИЛА ВЯЗМИТИНОВА14 июля стало известно о кончине литературного критика и поэтессы Людмилы Вязмитиновой. Лиterraтура публикует подборку воспоминаний коллег и учеников Людмилы Геннадьевны.
Ольга Девш. ГРОЗОВОЙ САМОПАЛ(О книге: Татьяна Млынчик. Ловля молнии на живца. М., «Эксмо», 2021.)
— рецензия на дебютный роман победительницы издательской программы арт-кластера «Таврида» Татьяны Млынчик, который вышел недавно в «Эксмо».
«Продвижение «призовых» книжек по обыкновению не считается прибыльным. Авторы соревнуются, жюри оценивает, а награда — издание настоящей бумажной книги в известном издательстве! — оказывается формальной. Кто знает, тот найдет в интернет-магазинах, закажет. И здесь загвоздка: а кто знает? Если автор впервые на арене, объявление о первом аттракционе новой девочки на ядре не развешено на всех столбах, кто найдет хоть экземпляр?»
Владимир Кравченко. МЕТАЛЛУРГИЧЕСКИ ГОВОРЯПамяти Александра Еременко Воспоминания Владимира Кравченко о годах совместной учёбы в литературном институте и о редких встречах в 21 веке.
«В одном углу аудитории сидел Леша (Рейдерман, за три года до поступления поменявший фамилию на Парщиков), в другом Саша (Еременко). Два поэта, два полюса, сходившиеся только на гулянках и вечерах поэзии, вне их - никогда!».
____________________________________________
Евгений Никитин (редактор отдела Поэзии):Андрей Дитцель. АНДРОГЕНИЙлисы грызутся на дне живота
томатная паста лук
пряный пряный пряный выступ кадык
выжми одежду высуши на верёвке
будем пока нагие как небожители
кнохенмарк и томатенмарк
дайся, дай оближу
дай
Анна Елисеева. ЧТО ЕСЛИ БЫ НЕ ЭТОты говоришь
приветь
приветь мама йа йев
ты видела Йовика?
ку-ку
я не боюс йего
йва, этого йову
он такой же маленький как и йа
и также любит
бумажный самолёт
и как сдувается
воздушный шарик
_ _ _
Иван Полторацкий (редактор отдела Поэзии):Анастасия Голованова. У БОДЕНЗЕЕперейдем же от слов
к стихам
соскользнем с поверхности кожи
в варево живота
туда где я вынашиваю
букашек
туда где ты вынашиваешь
себя
Веса Сергеев. КАНИСТРАможно я никуда не поеду?
не поеду в болгарию летом.
не поеду в шахунью за пледом
а останусь дома поэтом.
____________________________________________
Женя Декина (редактор отдела Прозы):Выполненные в разных жанрах рассказы
Сергея Шаманова удивляют реалистической достоверностью. Автор так хорошо прописывает героев и прорабатывает атмосферу, что даже нереалистическому веришь.
Постоянный автор нашего журнала – белгородский прозаик
Владислав Резников всегда поражает необычайной, почти довлатовской теплотой своих текстов. Вот и на этот раз в центре его внимания – неуловимое между мужчиной и женщиной.
_ _ _
Юрий Серебрянский (редактор отдела Прозы):В тонкой прозе
Валерии Макеевой на этот раз одним из героев выступает город Алматы, с его географией и атмосферой. Пользуясь случаем, поздравляем нашего постоянного автора с будущим участием в писательской резиденции Дома творчества Переделкино.
Рассказ
Константина Башкирова «Пение волнистых попугайчиков» - отличный «короткий метр», дверка в чужой мир, заглянув в которую, если и захочется её захлопнуть, то долго ещё не получится.
____________________________________________
Наталья Якушина (редактор отдела Драматургии):Рада представить пьесу своего учителя, замечательного мастера слова
Сергея Борисовича Коковкина. Сергей Борисович организовал Лабораторию драматургов «Смелодрама», из которой вышло немало успешных драматургов и не только. Пьеса
«Пушкиногополь» – остроумная фантазия о том, как Гоголь убил Пушкина. «Вот теперь всё правильно. Всё на месте. Гоголь убил Пушкина… Его больше нет». Всякий раз читать произведения Сергея Борисовича Коковкина – это огромное счастье и удовольствие.
Пьеса
«Площадь Защитников Неба» Дмитрия Ретиха – грустная пьеса о том, что всё повторяется и ничего не исправить, о человеке, желающем покончить с собой. Дмитрий Ретих – восходящая звезда драматургии, настоящий талант со своеобразной индивидуальностью. Недавно Дмитрий пожаловался, что его пьесы не ставят, это чудовищная несправедливость, и её надо срочно исправить, потому что это драматургия будущего. Кто заметит этого нового автора – тот попадёт в будущее. А, может быть, в космос, как в пьесе. «Я знаю, почему ты это сделал, лучше всех знаю. В твоей жизни ничего не было. Пустота. Такая пустота, что ты сам себя начал ощущать пустотой… Но потом появилась она».
_ _ _
Серафима Орлова (редактор отдела Драматургии):Номер продолжает тему преломления судьбы страны в человеческой судьбе, заявленную в предыдущем выпуске. Однако сейчас с этой темой работают пока не столь известные, но многообещающие авторы. Есть переработка опыта ХХ века и попытка анализа современной ситуации. Пьесы исповедальны, одна в формате писем к Богу, другая в виде группового тренинга, но обе они пытаются ответить на вопросы: что главное в человеческой жизни и как в ней зеркалом отражается история и современный контекст? Как отыскать выход, если стечение обстоятельств и твои собственные решения загнали в угол, и всё это кажется фатумом?
Анна Векшина «Солнечная улица», Рашида Стикеева «Роза» - попытка найти решение не для всех, но для многих.
____________________________________________
Иван Гобзев (редактор отдела Нон-фикшн):Арсений Гончуков про Владимира Набокова и о том, что такое жизнь (
«Пластичные миры и визуальные кульбиты Владимира Набокова. О реальности, иллюзиях и спецэффектах в рассказах классика»).
Ефим Гаммер – о пандемии и поэзии (
«Жаворонок»).
_ _ _
Юрий Угольников (редактор отдела Нон-фикшн):В новой колонке
Анна Аркатова рассуждает о нашем самовосприятии в условиях массового воспроизведения изображении, о самовосприятии в эпоху селфи. Как следует из её мыслей, со времен Беньямина, Кракауэра и других социальных теоретиков, изучавших феномен фотографии в начале прошлого столетия, все стало ещё печальней. Поток фотографий, поток визуальной информации, все больше отделяет нас от нас самих, превращает нас в симулякры, отдаляет нас от реальности… Встретившись с самими собой «настоящими» (хотя что теперь можно назвать настоящим?) сегодня мы бы испугались как крошка енот увидевший своё отражение.
В издательстве «Новое литературное обозрение» выходит первый отечественный перевод книги известного израильского философа
Авишай Маргалит «Достойное общество». С любезного разрешенияиздательства мы публикуем фрагмент из четвёртой части этой книги - главу, посвященную животрепещущей теме снобизма.
____________________________________________
Ольга Девш (редактор отдела Критики):Александр Чанцев. МЫ УЙДЕМ ИЗ ЗООПАРКА НА КЛАССИЧЕСКИЙ КОНЦЕРТ(О книге: Сергей Привалов. Буратиныч и другие: необъективные музыкальные заметки. СПб.: Jaromír Hladík press, 2021. 320 с.)
— фирменная рецензия нашего постоянного автора Александра Чанцева, похожая на рόковую балладу с филигранно-витиеватой аранжировкой и щелчкообразным ритмом.
Наталья Метелева. ВЕЩИ ПОСЕРЕДИНЕ(О книге: Амихай Й. Сейчас и в другие дни / пер. и сост. А. Бараша; послесл. Ю. Левинга. — Екатеринбург; Москва: Кабинетный ученый, 2020. — 100 с. (Серия «InВерсия»; вып. 9.)
— глубокая рецензия поэта и переводчика Натальи Метелевой на книгу новых переводов Александра Бараша стихов Йегуды Амихая, классика современной ивритской поэзии.
_ _ _
Максим Дрёмов (редактор отдела Критики):Егор Фетисов. БОЖЕСТВЕННАЯ ТРАГЕДИЯ(о книге: Владимир Сотников. Óна. М.: Эксмо, 2020)
— О романе Владимира Сотникова как о сложноструктурированной метафоре спуска в ад в авторской колонке пишет Егор Фетисов, комментируя основные мотивы и сквозные логики сюжета.
Максимилиан Неаполитанский. НЕСКОЛЬКО ЗАМЕТОК О «ДРУГОМ ЮГЕ» ШАМШАДА АБДУЛЛАЕВА(о книге: Шамшад Абдуллаев. Другой юг. М.: Носорог, 2020)
— Максимилиан Неаполитанский рецензирует книгу прозы Шамшада Абдуллаева на грани исследования и философского эссе, концептуализируя его метод при помощи метафор «работы по стеклу» и «проброса».
____________________________________________
Юрий Серебрянский (редактор отдела Переводов):Прозаик, поэт и переводчик
Евгения Доброва представлена переводами с польского стихов
Кшиштофа Шатравского, поэта, профессора музыки и литературного переводчика, среди работ которого хочется отметить и вышедший в 2016 году сборник поэзии Максимилиана Волошина «Wiatr północno – wschodni».
_ _ _
Юрий Угольников (редактор отдела Переводов): Предлагаем читателям новые переводы стихотворений
Ирины Сажинской. Стихи Ирины, при некотором порой даже космизме, удивительно интимны. Вселенское, библейское и родовое, семейное сплетаются, соединяются с необычайной легкостью: сорванный в детстве горький персик настырно оказывается исполняющим обязанности эдемского яблока, а дерево, разламывающее корнями асфальт – вавилонской башни. Можно сказать, порой тексты Сажинской выглядят как некие микроаналоги романа Апдайка «Кентавр», только прообразом, просвечивающим сквозь обыденность, намагичивающим её, у Сажинской оказывается библейский, а не древнегреческий миф.
____________________________________________
Марина Яуре (редактор отдела Фантастики):«Синдром госпитализма» - научно-фантастический рассказ
Александры Голубевой (
Альфины) про космос, лингвистику, тоску по дому и дохлых голубей. Идеально подходит для того, чтобы прочитать в один присест, не отрываясь.
Наталья Самойлова предлагает погрузиться в хитросплетения межличностных отношений космических колонистов в рассказе
«Дорогая Майя».
Похищение инопланетянами – частый сюжет для фантастических произведений.
Иван Гобзев предлагает свою версию того, что случается после, в рассказе
«Как меня завели».
Совершенствуется ли страданиями душа? Являются ли страдания необходимой составляющей гениальности? На эти вопросы отвечает рассказ
Зои Атисковой «Создать гения».
____________________________________________
P.S. Мнение авторов может не совпадать с мнением редакции.
Все выпуски журнала доступны в разделе "Архив" -
https://literratura.org/issues2021.html скачать dle 12.1