ВКонтакте
Электронный литературный журнал. Выходит один раз в месяц. Основан в апреле 2014 г.
№ 217 апрель 2024 г.
» » Шархан Казыгул: «ПИСАТЕЛЬ ДОЛЖЕН ИСКАТЬ ОТВЕТЫ НА ВЕЧНЫЕ ФИЛОСОФСКИЕ ВОПРОСЫ»

Шархан Казыгул: «ПИСАТЕЛЬ ДОЛЖЕН ИСКАТЬ ОТВЕТЫ НА ВЕЧНЫЕ ФИЛОСОФСКИЕ ВОПРОСЫ»

Редактор: Сергей Пронин 




Первый победитель казахстанской премии «Меценат» Шархан Казыгул был уверен в своём романе «Күлпет» на сто процентов. Юлия Губанова поговорила с писателем по просьбе «Лиterraтуры» и узнала, на чём базируется эта уверенность, как писался роман, и каким Шархан Казыгул видит современного казахстанского писателя. 

 

Я настоящий текстоверт, или после 60 лет надо обязательно заниматься творчеством

Шархан Нагметович, расскажите, как вы писали роман?
– Во время пандемии мне было делать нечего, я пенсионер. И хоть обычно я пишу заказные материалы, мемуары – даже такой работы не было. А сложа руки я сидеть не могу. После 60 лет у человека работают оба полушария, а до этого они работают по очереди, поэтому так важно в этом возрасте заниматься творчеством, умственным трудом. И это прерывать нельзя! Иначе разрываются нейронные связи, и человек быстро стареет и умирает. Вот так я начал писать роман. Но до этого я около 40 лет думал. Я был сильным публицистом и не хотел быть плохим писателем, поэтому не брался за художественную литературу. Но литературный пар выпускать надо. А еще я знаю, что когда-то умру. И пока живу и сильный, надо хоть один роман написать.
Я писал «Күлпет» четыре месяца. А потом полгода его шлифовал. Редактура – это важная часть моей публицистической работы, поэтому и роман я долго доводил до ума. Понимаете, я ж настоящий текстоверт!
Пока писал, у меня не было строгого графика: просыпался, пил чай – одна кружка чая, одна сигарета, за полчаса три кружки чая и три сигареты. Собирался с мыслями и садился писать. Главное, чтобы мне никто не мешал. Когда мысли шли последовательно, я не останавливался. Бросал, когда запинался и шел гулять. Ловил мысль, как продолжить, и писал дальше. Мой принцип – не писать, если нет мыслей.
Бывали дни, когда я не писал совсем – текст не шел, а бывало за день успевал 5 страниц. Было и такое: мысли есть, но не пишу все равно. На бумаге запишу их, а сам хожу и думаю: «Как это лучше написать и с литературной точки зрения, и чтобы понятно было». То есть я варил ту или иную ситуацию до тех пор, пока она не была идеально сформулирована.
Материал собирал последние 30 лет. У меня была стихийная картотека. Я потихоньку записывал разные детали, мысли. Какого-то научного подхода в этом не было. Но именно эти заметки помогли мне сохранить временной лексикон, чтобы я мог передать атмосферу событий романа и точно прописать диалоги.
Локации я выбрал таким образом, чтобы можно было говорить о масштабных вещах. Если человек путешествует – мыслит глобально, а если живет в ауле, деревне – мыслит соразмерно месту, где живет.
Я никогда не был в Афганистане и в США, но очень много о них читал, изучал материалы об афганской войне; в Штатах у меня живет подруга, мы вместе на журфаке учились. Я задавал ей много вопросов по адаптации, как выучить английский до уровня, необходимого для жизни в Америке, как устраиваться на работу и еще много всего.

Когда отправляли роман на конкурс, были уверены в романе на 100%. На чем зиждилась ваша уверенность?
– Точно могу сказать: это не самоуверенность. В этот роман я вложил всю душу: в композицию, в создание образов, в язык, стиль. Мне было важно все отшлифовать. Я не говорю, что написал его на уровне величайших писателей, нет. Но то, что я хотел сделать, сделал в силу своих возможностей.
Поскольку я всю жизнь занимаюсь публицистикой, хорошо понимаю, когда сделал работу хорошо, а когда нет. Например, пишу я эссе. Если оно получилось плохо, это понятно сразу – его я сразу порву и напишу заново. А когда выходит хорошо, это тоже сразу видно. Поэтому с романом это не хвастовство – я знал, что на своем уровне написал его хорошо. И мне за него не стыдно. А если было бы стыдно, не участвовал бы в конкурсе. Кстати, это в моей жизни впервые. Раньше мне не хотелось участвовать в журналистских конкурсах. Но тут получилось интересно: сначала я написал роман, а потом появился конкурс «Mecenat.kz».


Күлпет – страдания души

Поскольку роман на казахском языке и пока еще не переведен на русский, расскажите, о чем он?
– Если вкратце, мой роман о страдании души, любви к Родине и поиске самоидентификации. А если более развернуто, о возвращении моего главного героя Абужана Райысова на Родину, в Казахстан. Он садится в самолет вспоминает прошлое, размышляет о жизни и смерти, о совести, высшем суде и искуплении.
Его родители погибли, когда он еще был студентом-второкурсником. Недруги его отца мстят ему – в 1985 отправляют служить в Афганистан. К тому времени Абужан уже закончил Актюбинский мединститут и работал хирургом в областной больнице.
Перед армией Абужан приезжает домой проститься с родными местами. По дороге в поезде знакомится с девушкой Асель, оставляет ей свой дом, и ничего не сказав, уезжает служить. Во время работы в госпитале Кабула медсестра Ирина уговаривает его сбежать: вместе они добираются до Пакистана, а оттуда улетают в США.
В Америке он продолжает работать по специальности, и все у него хорошо: он востребован и вполне обеспечен. Женится на девушке из казахской диаспоры, у них рождается сын. Но Абужан постоянно ощущает, что теряет свою идентификацию, корни. Его жена трагически погибает, и Абужан растит сына сам.
Сын выучился на астрофизика, работает в МАГАТЭ и считает себя американцем. А Абужан принимает решение вернуться в Казахстан. Каким его будет возвращение на Родину? Найдет ли он то, что так долго искал? Об этом читатели узнают, дочитав роман.

Как появилось название романа?
– Я много работаю с пояснительным словарем казахского языка в 15 томах, в свободное время изучаю по нему казахские слова – в день слов 5-6. И хоть казахским языком владею отлично, все равно нахожу что-то забытое или то, что вышло из обихода. А, между тем, многие из этих слов имеют очень интересный смысл. Когда писал роман, название сразу не придумал, но где-то на середине работы, открыл один из томов словаря, смотрю, а там слово «Күлпет». Это архаизм, который означает страдание души - идеальное название для моего произведения, ведь я как раз изучаю душу человека.

Как вы придумывали имена главным героям?
– Имена моих героев говорящие. Главного героя зовут Абужан Райысов, его имя состоит из двух частей: Абу – человек, способный решать вопросы в эмоциональной и духовной сферах и Жан – душа. Кроме того, я знал, что в Штатах ему придется форматировать имя под местные стандарты – там он стал Абу Раис. Его отца звали Ерден, потому что он был храбрым и принципиальным человеком /прямой перевод с казахского – дорогой богатырь, с монгольского «эрдене» – драгоценность (прим. интервьюера)/. Мать главного героя звали Рахия, это мусульманское имя, она верила в Бога. А медсестра Ирина Немоляева была как раз дамой бездуховной, не верила в Бога и Высший суд /Эта фамилия предположительно произошла от прозвища Немоляй, Немоляка, что буквально означает «кто не молится, идет на работу или за стол без молитвы» (прим. интервьюера)/. 

– Как родилась идея романа?
– Я всегда занимался народной философией, изучал человека, космос. Постоянно записывал в соцсетях свои размышления. Издал 9 публицистических книг, в том числе двухтомный сборник размышлений «Оңашадағы онлайн ойлар" (Онлайн мысли наедине). К примеру: «Когда девушка с парнем женятся, говорят: «Это случилось по воле Бога!». А когда они разводятся, то начинают обвинять друг друга: «Это ты виноват!», «Нет, это ты виновата!» Парадокс, однако. Правда говорят, что Аллах сказал однажды: «Все делаю я, а люди винят друг друга».
А потом мне пришло в голову показать эти размышления через разные художественные образы. Я придумал сюжет, фабулу, используя задумку ещё из начала 80-х. Тогда я отложил её в долгий ящик, показалось, что мне не хватит писательского таланта. И вот, в тот момент, наконец, пришло время эту идею реализовать.
История в романе вымышленная, но базируется на реальных исторических событиях. Для меня было очень важным передать внутренние переживания героев, их психологические описания, деликатно показать культуру интимных отношений, о которой наша сегодняшняя молодежь почти ничего не знает – на этот фрагмент у меня ушло больше всего времени, три страницы я писал полмесяца. Для нас, казахов, это очень закрытая тема, и еще поэтому мне хотелось сделать это максимально интересно и красиво.

Насколько автобиографичен ваш роман? 
– Прямых совпадений с моей биографией нет. У нас с главным героем только место рождение одинаковое. Хотя, конечно же, я себя с ним ассоциирую. Его детство и студенческие годы – это мое детство и мое студенчество. И, конечно, его внутренний мир – это мой внутренний мир, а как по-другому? Про чужой мне было бы трудно писать, а в своем я уже неплохо разобрался.

В конце романа главный герой возвращается на родину. Насколько важен мотив возвращения к корням для самоидентификации?
– Когда Абу приехал на Родину, когда ступил на землю своего города, он избавился от «күлпета». До этого он страдал, что продал Родину, но приехав в Аральск, почувствовал, как очистился, избавился от всех грехов, пережил катарсис. Тело человека сделано из разрушающегося материала, а душа – из вечного, и он все время боялся: в другой жизни его душа продолжит страдать.
Я хотел показать любовь к Родине через страдания главного героя, гравитационные силы родной земли, которые 37 лет не давали ему покоя. Обычно, патриотизм – это голые слова и, как мне кажется, о притягивающей силе отечества до этого никто не говорил.  Без этой силы человек любить Родину не будет, и это должно быть в мозгу у человека, в его сознании. У главного героя в Штатах было все – признание, деньги, семья, ребенок. А Родины, места, где он родился, вырос, не было!
Почему я об этом говорю? Только не теряя свои корни, можно достичь вершин цивилизации. Поэтому важно помнить, что благодаря национальной идентичности можно завоевать уважение других наций. В наших магазинах продаётся напиток «Кока-кола».  Как только эта газировка пришла на наш рынок, мы уже стали частью глобализации. От неё уже нигде не скрыться. Но мы не должны быть поглощены ею. Как это сделать? В противовес масштабному напору  глобализации мы можем поставить свои национальные ценности и особенности. Только тогда в этом разнообразном мире мы сохраним свои уникальные, присущие только нам качества и будем выделяться из многоголосия. Ведь одинаковость, жизнь по одним законам и традициям, один язык на всех – это неинтересно. Люди когда-то хотели придумать один язык для всех людей – эсперанто! Что из этого вышло, мы все прекрасно знаем: Эсперанто вовсе исчез из нашей жизни! Интересоваться, помнить и понимать, кто ты – это я и хотел показать в романе.


Муза, наставники и любимые авторы

Есть ли у вас близкий человек, которому вы сразу же показываете то, что написали?
– На протяжении всего романа со мной была муза. Она всегда рядом, это моя жена Набат, она же моя первая читательница. По первому образованию она журналист. Ко всему очень критично относится, даже ко мне. Мне это очень помогает.

Кто был вашим наставником? Где вы учились писать? 
– Однажды я давал интервью, оно называется «Я – невоспитанный журналист». У меня не было учителя, я всегда сам по себе. Другие журналисты хвалятся своими наставниками, а я по окончании факультета журналистики в КазГУ все время сам карабкался, работал в районной газете переводчиком, переводил с русского на казахский. Потом ответсекретарем, а далее редактором районной газеты. У меня не было времени у кого-то учиться. Работал всегда самостоятельно и не горел желанием потерять независимость. Мне нравилось быть главредом, так за мной было окончательное решение. В общем, я одинокий волк.

Какие авторы оказали влияние на ваше творчество? 
– Я много учился философскому отношению к жизни у Чингиза Айтматова и Нодара Думбадзе. Еще были Толен Абдиков, Абдижамил Нурпеисов. Нодар Думбадзе призывал объединяться всем людям на Земле, чтобы помогать друг другу. И эта философия мне очень близка.

Какой аудитории может быть интересен ваш роман?
– Мой читатель – обыкновенный человек. Думающий, с ценностями. Готовый рефлексировать.


О ценности Mecenat.kz и о том, каково быть победителем

В чем, на ваш взгляд, ценность премии "Mecenat.kz"?
– Главная цель литературной премии «Меценат.кз» – не выявить победителя, а развить в Казахстане такой жанр, как роман, повысить уровень литературного мастерства, выйти на международную арену, открыть новые имена. В этом году конкурс достиг своей цели. Если за  30 лет Независимости в Казахстане было выпущено около ста романов, то за полгода конкурса на одной платформе удалось собрать около семидесяти произведений. Это рекордный показатель. Я не сомневаюсь, что этот масштабный  проект в ближайшие годы из количественных показателей перейдёт в качественные. Если появится традиция, проводить этот конкурс каждый год, отечественные писатели получат неоценимую поддержку.  Именно в этом и заключается главная ценность Премии «Меценат». Поэтому я уверен, что статус и авторитет конкурса  будет только расти.

Как вы себя чувствуете, став победителем?
– Чувствую себя, как раньше. Больше радости не чувствую. И, наоборот, огорчил много людей, выиграв. Я всегда хотел оставаться где-то в середине. Но вот голосование…
Мой отец мне всегда говорил: «Сынок, никогда никого не обгоняй, но и не отставай от других! Это – один из важных жизненных принципов. Когда один конец колышка забивается топором, другой – зарывается в землю, целой и невредимой остаётся лишь середина». Золотые слова! И в них кроется истина.
Выражаю огромную благодарность всем писателям, принявшим участие в этом конкурсе. Хочу обратить внимание на такой фактор, как везение. Именно его им чуточку не хватило в этом литературном состязании. Хочу пожелать, чтобы каждому из них всегда сопутствовала удача!


О современном писателе

Каким вам представляется современный казахстанский писатель?
– Считаю, что отечественному писателю необходимо выйти из своей орбиты и искать ответы на вечные философские вопросы, стоящие перед всем человечеством.
Писатели старшего поколения отмечали: «Литература – дело чести». Только писатель, обратившийся к принципам чести, может двигать  общество к прогрессу. Только писатель, борющийся за справедливость, может достойно представлять страну. Я, как и другие авторы, хотел бы, чтобы наша страна процветала и была достойно представлена на международной арене. Я хочу, чтобы наше государство было передовым и развитым. Да, мы – народ, страдающий от несправедливости. Можно сказать, что это явление достигло своего апогея в нашем обществе. В чем это проявляется? Нередко мы видим несправедливость даже в праведных делах и вполне справедливых решениях. И это опасный сигнал.
И снова обращаясь к словам моего отца, хочу выразить свои опасения, – если нас забивать топором, другим концом мы можем зарыться  в земле, и вовсе исчезнуть. С несправедливостью так не борются. Мы можем достичь успехов только тогда, когда начнём уважать мнение других. Мы должны бороться с несправедливостью, проявляя сострадание и человечность. Хотелось бы, чтобы каждый мог понять и принять то, что именно эта мысль лежит в основе борьбы с несправедливостью. И только тогда мы сможем увидеть результаты своего труда!


Интервью вела Юлия Губанова
скачать dle 12.1




Поделиться публикацией:
1 747
Опубликовано 01 авг 2022

Наверх ↑
ВХОД НА САЙТ