Наталья Полякова (Главный редактор):Дорогие читатели и авторы! Представляем вашему вниманию 196 номер журнала Лиterraтура!Следующий номер выйдет 1 августа.
Фото обложки -
Дмитрий Щёлоков. Увидеть фотографию целиком можно
здесь.
____________________________________________
Сергей Пронин (редактор отдела Актуальное):КРИТИКА НЕИЗБЕЖНА, ПОКА ЕСТЬ ЛИТЕРАТУРА
«Лиterraтура» поговорила с оргкомитетом премии «Неистовый Виссарион» о целях премии, современной литературной критике и её влиянии на читателя.
«…Критика читателя очень волнует, особенно если есть возможность обсудить ее в режиме онлайн, то есть все в тех же соцсетях. Обсуждение критиком произведения вызывает у читателей почти невыносимое желание тоже обсудить: и произведение, и автора, и самого критика, и судьбы родины, и даже свою и чужую личную жизнь».
Анна Голубкова. ЛЮБИМАЯ МОЯ РАБОТА
Анна Голубкова делится своими заметками о книге Дарьи Серенко «Девочки и институции».
«Эти вольные заметки посвящены книге Дарьи Серенко «Девочки и институции», которая у ряда рецензентов вызвала реакцию «о такой работе некоторые могут только мечтать»*. Действительно, возможность выбрать себе занятие по душе и зарабатывать тем, что тебе интересно, – это одна из главных привилегий, которой многим приходится добиваться чуть ли не всю жизнь…»
Женя Декина. ТОЛЬКО ЛЮБОВЬ
Об опыте театральной постановки романа Сомерсета Моэма «Театр» в «Булгаковском доме»
«В последнее время сразу несколько крупных театров начали адаптировать для сцены роман Моэма «Театр». Санкт-Петербургский академический театр, театр Вахтангова, «Современник» и «Булгаковский дом» представили свои версии прочтения всеми любимого произведения. Владимир Панков в «Современнике» пригласил на главную роль Елену Яковлеву и сделал акцент на почти психиатрической профдеформации Джулии Ламберт, которая и сама уже не понимает, где игра, а где реальная жизнь…»
Ольга Фатеева. ОПЫТ ГОРИЗОНТАЛЬНОЙ ПРЕЗЕНТАЦИИ В ЦЕНТРЕ ВОЗНЕСЕНСКОГО
Писательница Ольга Фатеева побывала на презентации книги Оксаны Васякиной «Степь» в Центре им. Вознесенского и записала по просьбе «Лиterraтуры» свои впечатления.
«…Слова рассыпаются, крошатся смыслы, несмотря на наши упорные латания и литании, значения разваливаются, кроме одного — жизни, да и то не нашей. Хватаясь за дроблёные частицы, сплетая ненадёжные сети объятий и рук, мы всё равно неизбежно оказываемся рассредоточены, удалены, отброшены друг от друга, и, выходя на улицу, заново всматриваемся: свой? чужой? И ищем прислониться.
Нас восемь женщин: первые читательницы нового романа Оксаны Васякиной «Степь» и авторка.»
____________________________________________
Лета Югай (редактор отдела Поэзии):Ирина Фуфаева. ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕСковородино висит на волоске над трясиной.
Знает о нём лишь само население пятитысячное.
И лишь окончание «О» сохраняет городу имя.
Не склоняйте нас! – пишут сковородинцы петицию.
Фёдор Репейников. УТРО В ИВАНТЕЕВКЕПросыпаются улицы Трудовая
и Хлебозаводская.
Бодрствует Заводская,
Заречной и ночью неймётся.
_ _ _
Нина Александрова (редактор отдела Поэзии):Лобанова Мария. ПОКА КРУЖИТСЯ НОЧЬ, ПОКА РВЁТСЯ ДЕНЬпока горе идёт по нам как по полю метель
разжимает клещами жизнь, словно ржавые ворота
пусть мир стоит открытым в этот момент – словами наружу
все долги отдам тебе – не страшно остаться пустым
Евгения Вежлян. КАКИЕ СНЫ ПРИСНЯТСЯНам поносить немного дали
А он был мертвый изнутри
И будет пущен на детали
И ты не ври. И ты умри.
____________________________________________
Женя Декина (редактор отдела Прозы):Проза
Евгения Сулеса завораживает необъяснимой атмосферой романтики, в которой даже самая драматическая история начинает звучать примирительно и тепло.
Елена Тулушева психологически точно описывает внутренние состояния своих героев, находя неожиданные ракурсы и занимательные подробности.
_ _ _
Юрий Серебрянский (редактор отдела Прозы):В этом выпуске главы из нового романа нашего постоянного автора, поэта, критика и прозаика
Михаила Квадратова «Отравленным место в раю», а также подборка рассказов выпускниц курса прозы
«Глагол» -
«Часы» Натальи Вдовикиной,
«Портфель» Дарьи Месроповой и
«Канарейка для Гюнтера» Галы Франк.
____________________________________________
Наталья Якушина (редактор отдела Драматургии):В номере опубликована одна из лучших пьес драматургического конкурса
«Крупицы истории» –
«ЭМИЛИЯ СЕЙЧАС ПРИДЁТ» Евгении Юсуповой. Пьеса посвящена неразделённой любви Эмилии Флёге к Густаву Климту. Присутствует в пьесе и Зигмунд Фрейд, который пытается помочь Эмилии с помощью гипноза. Думаю, никто из читателей не откажется ненадолго оказаться в венской богемной жизни.
И читайте заключительную часть пьесы
«ЛУЧШИЙ СОТРУДНИК ВЕЧНОСТИ» Дмитрия Ретиха. Пьеса в стиле абсурда о глупом трудоголике, который потратил зря жизнь на работу. Первую часть пьесы ищите в предыдущем номере, в архиве.
_ _ _
Серафима Орлова (редактор отдела Драматургии):Ткань времени в историях, которым время прозвучать именно сейчас. Пьеса казахстанского драматурга
Ольги Малышевой «Дилфизо и Донада» - о непрощении за боль, оставленность и зло по
«священным» причинам, и о последствиях, которые наступают для всех.
Пьеса
Сони Дымшиц «Пьеса без людей» - о существах, которые, как и любое разумное живое, бодрятся перед возможным страшным финалом, который неизвестно когда наступит, но, возможно - в ту же секунду.
____________________________________________
Ольга Девш (редактор отдела Критики):Ольга Балла. СВОЁ ВРЕМЯ ВАЛЕНТИНЫ ФЕХНЕР— как предуведомляет Ольга Балла, эта колонка необычная: «Возможно ли в качестве колонки и «Дикого чтения» – интервью? Даже если и не было возможным – отныне будет, – потому что (прежде чем предлагать миру собственные интерпретации этих текстов – до чего надеюсь ещё дорасти) очень интересно было узнать, как поэт видит сама себя. Мы с Валентиной говорим о её поэтических и предпоэтических истоках и о видении ею смысла своей работы в поэзии».
Юрий Угольников. ТИХОЕ СПОКОЙСТВИЕ АБСУРДА(О книге: Алексей Паперный. Пьесы. М.: Культурная инициатива. 2021.)
— лаконичная рецензия Юрия Угольникова на сборник пьес А. Паперного с важными акцентами и оригинальными параллелями.
____________________________________________
Анна Орлицкая (редактор отдела Переводов):Представляем читателям стихотворения известного сербского поэта
Энеса Халиловича в переводе
Анны Смутной из книги
«Стены», недавно вышедшей на русском языке в издательстве Free Poetry. Образ стены является ключевым для книги и по-разному преломляется в каждом тексте. В этих стихах, как отмечает пеерводчица, автор «переплетает лирику и математику и, как он сам признается, обозначает тем самым иррациональное и рациональное начала, характеризующие нашу действительность».
Публикуем вторую часть повести
Ольги Кобылянской «Valse mélancolique» в переводе
Юрия Серебрянского. В этом произведении очень тонко описывается эмоциональная сторона женской дружбы, характерное только для женщин видение мира и отношение к жизни и происходящим в ней событиям. Этот текст несомненно представляет собой очень яркий пример по-настоящему женской литературы.
____________________________________________
Марина Яуре (редактор отдела Фантастики):Научные теории и секреты известных сказок -
Ксения Романенко исследует природу волшебной истории, силу голоса и саму себя в
«Сказке о молчаливой девице».
Вот уже больше ста лет хронофантастика отражает как самые смелые мечты, так и самые ужасные страхи человека. Писатели-футурологи успели пообещать читателям бесчисленное множество вариантов будущего, колеблясь меж технократической утопией и полным затоплением корабля цивилизации. Но не застреваем ли мы в прошлом, цепляясь за устаревшие представления о развитии человечества? Об этом рассуждает
Василий Красильников в рассказе
«Старое доброе будущее».
____________________________________________
P.S. Мнение авторов может не совпадать с мнением редакции.
Все выпуски журнала доступны в разделе "Архив" -
https://literratura.org/issues2021.html скачать dle 12.1