Редактор: Родион Мариничев Предисловие Родиона Мариничева: “Граница России нигде не заканчивается…” Какой бы неоднозначной ни казалась подхваченная фраза президента, именно так зачастую ощущают себя русские поэты, которые не живут, а порой даже и не родились в России. Стихи тбилисца Дмитрия Лоскутова отражают то, что присуще русскому человеку “в микроцентре Родины на самых портках Земли”, но у них явный привкус грузинского домашнего. И особенное послевкусие. * * *
Ни семьи, ни дома, ни сна,
И незримый смеётся в окно:
До чего же тебя довела
Твоя вера в добро.
Не в добро - кричу я, поверь,
Больше бога добра мне не дать,
Дать бы тем, кто хотел благодать,
Разувериться в ней.
Вечный пёс, без права на лай,
Вроде верный, да кто разберёт,
По периметру всяк залезал,
Не ушёл, не уйдёт.
И не ждал...
да ждал, что же врать.
Без вранья и не псом, у врат.
Не для рифмы тут вставлен уж.
__________ /Переевший когда-то груш/
* * *
Эх, Расея, Расея, рассей же
Мою детскую веру в тебя.
Я б послал – да надуманный леший
Испарился на сборы опят.
Я б забыл, как еще не умевший
Самовольно спускаться с горшка,
Долго спорил с сестрою, кто Вещий
И кого били подле Торжка.
Прослезился б, как паводок вешний,
Проносясь по Расее пургой,
Повстречал бы, спустившись в орешник,
И кикимору с бабой-ягой,
И себя – лет за 30, (что ж – грешен)
Потерявшего веру в тебя.
Эх, Расея, Расея, рассей же
По Земле своих русских опят…
* * *
Москва! Как много в этом... К слову,
Чужой нерусской красоты.
Мой друг гуляет по Тверскому
и пишет мне какая ты.
На Вы? От Вас несло духами
В хрущевках, сталинках. Москва...
Ты плод искусства? ремесла?
Алтарь языческого храма,
Часовня православных стран,
Барокко в исполненье Бога,
Блицкрига цель, Спасенья план.
Москва, многообразьем слов
Я вырву из тебя Сварога
И развенчаю на Покров.
РОДИНЕЯ выхожу на ахашенский шляхт
И тут же спотыкаюсь от волненья.
Спускаюсь в трюмы виноградных яхт,
И будто сквозь меня идет броженье.
Я пузырюсь и лопаюсь на раз
От важности купажного букета.
Мне открывает люк старик Малхаз,
И песня не испита и не спета.
Я подан – то есть подданный – к столу,
С меня стирают чоху паутины,
Снимают шапку, я струюсь по дну,
Ты пьешь меня – и мы теперь едины.
9 МАЯ 2003 ГОДА. ТБИЛИСИ1.
город разбавлен фонтанной весной
платановый валит десант
голубь с голубкой идут на постой
на грузоподъемный кран
вырвана с памятью плесень могил
разбитая каска в ногах
вечною пылью огонь заменил
горисполкомный глава
город разбавлен полвека назад –
послевоенный КЗОТ
века конец и – спасибо звиад –
России вернул народ
2.
здесь –
в микроцентре Родины
на самых портках Земли
далеко до мигрени
вроде бы
да рассудка лишиться смогли
лист календарный выцвечен
подстать ларькам кока-кол
если и праздник
то – призрачен
завтра суббота –
футбол
взвод ГэрВэЗэ в УАЗиках
отметился галочкой
в штаб!
есть оливье из тазиков
и петь про десант и про баб
выколи глаз – темнота в 10 лет
скрывала страну ЭДУАРД
вечер прозрел вдруг салютом побед
а 26-го – парад
3.
желанья в Лустгардене щелкаю
на мыльницу маде китай
косою пластмассовой щелкою
берлинский собор – забирай!
тбилисскую пыльную Родину
сметает турецкий PROхвост
застроили стрельбище – подиум
usaтово – надовских войск
ни братских могил
ни концлагеря
и даже не Город-Герой
под красно-серпастыми флагами
немного вернулось домой
«пугают зачем-то Шонхольцами –
мы прошлое с корнем – в утиль
мы с вами под разными солнцами
у вас заштормит – у нас штиль»
беседы ведем задушевные
«а если б... что б было тогда...
мы вроде едим некошерное
и гоним на горы стада...»
4.
нам стыдно похвалиться нашим боссам
из Мюнхена, Дассау... что Берлин
отцы и деды брали с папироской
и пьем за NAVY пиво шнапс и джинн
годов багаж пакует чьи-то спины
и город за границей стал родной
мы празднуем победы на чужбине
но плакать возвращаемся домой…
ВЕРБНОЕС веточки слетели
Чьи-то боль и зависть,
На краю постели
Дети разыгрались,
Бурый кот соседки
Растянулся в зеве,
От магнитной стрелки
Отвернулся север,
Расплелись на лозах
Узелки на память,
Мысли о морозах
Перестали ранить,
Ходит осторожно
За год пережитое,
На пороге сложены
Веточки самшита.
_________________________________________
Об авторе:
ДМИТРИЙ ЛОСКУТОВВыпускник факультета физики Тбилисского Государственного Университета. Победитель конкурса «Фонда Б.Н.Ельцина» на лучший перевод с национального языка на русский язык (номинация «Молодое перо», 2008). Дипломант конкурса молодых русскоязычных литераторов Грузии (2011) в номинации «поэзия». Участник Форума молодых писателей в Липках (2010, 2011). Член редколлегии периодического издания «Лист О.К. АБГ» Ассоциации литераторов «АБГ». Публиковался в местных и российских литературных изданиях («Литературная газета», «Юность», »День и ночь», «Дети Ра» и др.) Автор поэтических сборников «Ангел с бутылкой истины» (2006 ) и «30 лет сПУСТЯк» (2010). Стихи переведены на грузинский и шведский языки.
скачать dle 12.1