Редактор выпуска: Алексей Кубрик * * *
Предметы первой необходимости: запах сирени на Китай-городе,
Верхушка тополя, освещённая вечерним солнцем,
Долгий режущий звук скейтборда
От начала улицы – и вниз по спине...
Он продолжается и во сне.
Какое дело мне, луна, что высветишь из страха:
Разрушенный бассейн
Громады облаков
И затонувший сейф среди домов.
Мелькнуло белое плечо.
Мелькни ещё! Мы спим до растворенья
Как таблетки. От наших спин
Бывает горячо: в холодном воздухе
Поющие монетки.
Возьмёшь футболку за рукав
И испугаешься, отдав,
Ей руку.
Берёшь стакан, а он сжимает зубы.
А воду пьёшь – как в зубы нож берёшь:
«Вода, скажи, когда.
И свет, ответь».
Одежда отбирает тело
И оставляет так – в окно смотреть.
* * *
Лето выдвигается долго,
Как лезвие, – и далеко.
Игральные кости злости
Несу в сердца мешочке –
Лучшие звуки на тёмной улице.
Огромный тополь над головой
Перебирает колоду карт.
Вместо трамвая подъехал сон, наполненный осами.
Гудит смертельный Монмартр –
Лучшие звуки на тёмной улице.
Мы во всём виноваты сами.
* * *
– В Москве – невкусная клубника, бери водку!
В вытянутой трубке сна так тихо,
Что можно услышать
Неуловимую чёрную лодку.
Спрашиваю:
– Это каяк?
Птица с ветки:
– Каяк, каяк. Что с тобою не так?
– Со мною не так носовой платок,
Каждое слово.
Неба бесформенный носорог
Оживает в половине шестого.
Наблюдаю за ним из окна.
У меня проблема только одна:
«Скендербеу», «Хабнарфьордюр» и «Нымме Калью» проиграли свои матчи.
И три любимых, но непростых занятья:
Смотреть на осину,
Смотреть на берёзу,
Смотреть на тополь.
Мошка умерла у меня на глазах,
А что пережил ты?
* * *
Искривит белизна
Длинные скальпели сна. Вскрывают дом.
И вот ты дышишь с трудом.
Загляни в безумные глазки ягодного клопа. Береги уши на фестивале фейерверков в Китае. Станцуй с дьяволом на карнавале в Перу. Утро. Всюду снег как погребённое божество.
Идеальный подлёдный клёв
Только сегодня, до самых слов
Звенящие пальцы простуды, самоотвод воды
В тёплые страны под звон посуды.
В жестоком снегу следы: как у Олтмена или Корбуччи.
Мы уже не знаем, как лучше.
На пятачке двора – добро против добра.
* * *
Щеколда звучит предсмертно.
Открываешь, а там – утро.
Крадёт ворона сырую куриную лапку – и на снегу
Выводит обрубком
Страшную подпись мою.
* * *
Вскипает вода в поисках дождя.
Молния вырезает бесчисленные гравюры:
Деревья в ножнах,
Готовые к последнему бою.
На Андреевском мосту – обвисший и бессильный ветер,
Медленно дыша,
Опираясь на локти,
Следит за падением собственной слюны.
В этот день творения
Осыпалась штукатурка.
И только.
Я упал на колени возле своих ног.
* * *
Улитки расползлись по саду.
Улыбки углубились в лес.
Я осознал свои ошибки
И эту летнюю прохладу,
Её мыслительный процесс.
Мёртвые согревают живых, стоя
На тесной подножке вдоха.
У них ведь не спросишь: Кто я?
И почему так плохо?
Общие друзья: Анна, Евгения, Ксения...
Друзья: Екатерина, Антонина, Анна... Солнце,
Но только осеннее
И вода из-под крана.
* * *
Полотенца, придавленные камнями.
Лица, придавленные глазами.
Не смотри после дождя, смотри до.
На рассвете – лучшее время.
В августе солнце как самурай
Поднимает меч над маленькой жизнью.
_________________________________________
Об авторе:
ДЕНИС КРЮКОВПоэт. Родился в 1984 году в Москве. Живёт в Москве. В 2007 году окончил Институт журналистики и литературного творчества (ИЖЛТ). В 2013 году вошёл в шорт-лист премии «Дебют» в номинации «поэзия». Публиковался в журналах «Воздух», «Волга» и «Носорог». Первая книга стихотворений «Сдавленные громы» (М.: Tango Whiskyman, 2014. – 96 с.) была отмечена дипломом премии «Московский счёт». Участвовал в работе III Свияжской мастерской по поэтическому переводу (руководители – Микаэль Нюдаль и Алёша Прокопьев). Стихи переводились на язык коми. Вторая книга «Назад в темноту» вышла в 2018 году в издательстве «Айлурос».
скачать dle 12.1