СЛОНЫ1.
маятник эдгара аллана
врезается в землю
призывает землетрясение
2.
-------------
--------|----------|
-|----||||---||||||||||-|||||||||||||||||
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3.
выламывая дорогу
лесом идут
слоны
без погонщиков
их шкуры
незапятнанные
и живые
их бивни
впиваются в головы
искривляя слоновьи морды
раны
не заживают
потому что
живые
4.
нам
жить ещё какое-то время
в своих шкурах
5.
|||||||||||||||||||||||||||
||||||||||||||||
||||||||||||||||||||||||||||||||
|||||||||| |||||| ||||||
|||||||||||||||||||
6.
река
зовёт слонов
и они
идут
(Перевод Владимира Коркунова) ВЫСТРЕЛ-1свет из земли прорастает
перезрелой пшеницей
с поля куда ни беги
а до леса далёко
девушка
лисица желто-горячая
явилась купается
касается колосков
руками хвостом и лапами
ее черный идол
с именем мужчины
и единственным патроном
дожидается темени
тьма
с именем женщины
дожидается солнца
лисица
желто-горячая
дожидается выстрела
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
выстрел плутает
в перезрелой пшенице
(Перевод Ии Кивы)(23) лучи |
| в ирий
играют |
| дети |
| не знали
как солнце поглотило |
| – | – | – |
тишину |
| | |
(Перевод Владимира Коркунова) ВСКРЫТИЕ ПОЭТАлисица неба
никогда не видела небо.
лисица земли
никогда не видела землю.
я
я ничего не видела за бабушкой и дедушкой
| ______ __ ______ __, |
из чего мы сделаны
(Перевод Владимира Коркунова) POSTMORTEM-1обещала себе
не помнить дерева
когда увидела
лицо постороннего человека
на надгробье моего отца
словно отец никогда не жил с желтой кожей
с желтыми ногтями
с глазами желтыми
это все была я
потому что у меня лицо этого человека с памятника
| | }
обещала себе не помнить дерева
| |
оно врет
[у меня никогда не было отца]
(Перевод Ии Кивы) (13)когда небо умрёт
что сделаем с его телом
закопаем
рядом с другими небесами
или оставим непогребённым
(Перевод Станислава Бельского) НА ВОСТОЧНОМ ФРОНТЕ БЕЗ ПЕРЕМЕН 1.
[любая фраза]
я не [любое слово]
[любое слово] сколько? [пауза]
[любая фраза]
[любая фраза]
[любая фраза]
никогда не |
[любая фраза]
настроение, день, жизнь
время и пространство
[любая фраза]
разрушить [любое слово]
[любая фраза]
не с глаголами пишется
[любая фраза]
2.
всякое тело под давлением при определенной температуре
[любая фраза]
всякое тело под давлением
[любая фраза]
происходит реакция замещения
тогда во время нагревания
[любая фраза]
[любая фраза]
одно рисовое зерно склоняет чашу весов
[любая фраза]
[любое слово]
[любая фраза]
всякое тело
[любое слово]
рассеивает свет
[любая фраза]
наблюдается явление когезии
[любая фраза] [любая фраза]
на восточном фронте без перемен
3.
[любая женщина]
[любой мужчина]
18+
говорят о войне и порно
говорят о войне
о войне
говорят о порно
[любая женщина]
[любой мужчина]
в моей голове
[серое вещество занимает около 80%]
[75 лет назад наши отцы-основатели]
[предназначено для просмотра лицам от]
[любой возраст]
(я серьезно)
[любой возраст]
[смерть
предназначена для просмотра
лицами старше]
[любой возраст]
или
[просмотр смерти разрешен только с согласия взрослых]
начинает верить в бога
[любая женщина]
[любой мужчина]
каблуками по асфальту
каблуками по голове
[любое слово]
[любая фраза]
[любая фраза]
мы умираем когда решаем умереть
мы умираем когда хотим получать стабильный процент от
вложений
переворачиваясь с правого бока на левый
на слишком твердом ортопедическом матрасе
|
|
МАМА!
|
|
[любая фраза]
историю пишут неизвестные матросы
[любая фраза]
[любая фраза]
неизвестные солдаты
неизвестные мы
неизвестные
[любая фраза]
криминальных хроник
[любая фраза]
[любая женщина]
[любой мужчина]
не видеть и не думать
[любая фраза]
|
ЗАТКНИСЬ!
|
[любая фраза]
|
заткнись и продолжай делать
что бы ты ни делал
[любая женщина]
[любой мужчина]
[ВЫРЕЗАНО ЦЕНЗУРОЙ]
4.
[любая фраза]
я
[любая фраза]
[любая фраза]
[любая фраза]
тебя
[любая фраза]
[любая фраза]
[любая фраза]
[любое слово]
съем
5.
фрактал
[любая реплика]
[любая реплика]
[любая я]
[любая реплика]
фрактал воспроизводит самоподобные объекты
[любая реплика]
воск
[любая реплика]
статуя давида выполнена из цельного
куска белого мрамора
который был крайне ценным материалом во все времена
[любая реплика]
не хватило денег на памятник
из золота
[любая реплика]
копьё
[любая реплика]
уильям шекспир родился
уильям шекспир
уильям шекспир умер
[любая реплика]
стратфорд на эйвоне
[любая реплика]
на восемь лет моложе
[любая реплика]
резала домашнюю птицу
и её платье было всегда забрызгано
кровью
так же и её руки
[любая реплика]
[любая реплика]
[любая реплика]
фрактал воспроизводит все элементы системы
(Перевод Владимира Коркунова)_________________________________________
Об авторе:
ДАРИНА ГЛАДУН Поэт, критик, перформер. Родилась в Хмельницком. Окончила Киевский университет, аспирант Института литературы Национальной академии наук Украины (исследует феномен современного поэтического перформанса). Работает в международном центре современного искусства PinchukArtCentre (Киев). Публиковала стихи и прозу в журналах «Днепр», «Круг», «Zait Glass», «Вселенная», «Березиль» и др., антологиях «Друзья, которые не предают» (2015), «Он и она: история любви» (2016), «Украинская надежда» (Польша, 2017). Автор книги стихов «Рубати дерево» («Рубить дерево», 2017). Лауреат премий «Коронация слова», «Смолоскип», международной украинской-немецкой премии имени Олеся Гончара и др. Живёт в городе Буча (Украина).
скачать dle 12.1