* * *
Начало моста – понять, хочет ли его другой берег. Смотреть на смотрящее – взгляд, птицу. Никогда не уверенно начиная. Опорой на кажущиеся похожими камни на другом. Между тревогой приближения и тревогой помешать им. Определенностью перехода тянется к неопределенности дальнейших путей. Твердость идет через течение к туману. Промахиваясь мимо встречного моста. Растрепанными досками, не пройти, не догнать берег, пока не остановится сам. Другой берег может быть миражом, но как убедиться, не попытавшись дотянуться? Слушать, есть ли впереди голоса? Мираж молчит – но и остров не обязан говорить. Но не может ли мираж стать островом от прикосновения? Мост в пустоту становится островом сам. Подвижный мост – лодка. Мост времени – строит отлив, но ненадолго. Построенный, не уничтожает расстояние – только делает больше диапазон его возможных изменений. Порой укрепляясь, порой поднимаясь, храня разрыв. Строится голосом, построенным идет молчание. Pontifex maximus, что важнее встречи? то, что за ней.
* * *
проявляется пролагается
комариный звон в голове до моря
волосами ныряя в другое дальше
сохраняя будущую потерю
поворотам для встречи ее оставив
камни зернами крыльями каплями
скорость пыли круглость дорог
цапля сентябрь перекрестками завтра
теплотой ветки рукой захлебнуться
головой на пустоту за спиной опираясь
тенью погладить землю пока окно не закрыто
* * *
Мягкий гром, встретившись с ландышем в лилии, показывая путь через реку, взбираясь в гору фиолетовым с белыми прожилками молний. Копье, что не пробьет бумаги, в окружении зеленых мечей к стрелам стрекоз. Расцветая тоньше тени уже увядшим. Трепетом складок, ждущих губ. Разделившись на легкость утровечерних сумерек и приторное солнце дня (того, что между ними, цветком не показать). Радуга, вестница, глаз. Пойманный, становится гербом и клеймом, навершием каменных шпилей в доме тумана. Но меняет имя, чтобы прежнее осталось в свободе прогибающейся земли, в дыхании в прозрачное запястье.
* * *
проводя вечер морем друг другу перенося песок находя навстречу не отдыхая окаменевшим деревом огнем далекого мыса рядом двойной дельфиньей спиной никогда не следующей потерянному расколотому ореху передавая соль плеч и губ где возможно дальше
* * *
если и есть снегом локтей горечью языка
на мосту губами находящееся оставленное пока
дышишь коленями и воробьями спишь
твоя моя рука так под которой мышь
но у другого что потерял другой не загладил не задержал
долгое время от времени плыть потолком
холод уплотняет тепло часом без скорлупы
левое ухо включая лето сбывается чабрецом
правое пением бабочки пылью города
балансирующие на камнях часы по глаза в соленой воде
даже расстоянием касаясь и не зная когда
* * *
линия тоньше дрожи осыпающейся травой невозможно держать держится на своем отражении на отражениях связей прозрачна для нитей между точками кривой пути белым кормятся стебли которым не нужны листья по белому стекла с водой прямизной становясь призраком дома среди деревьев выступая из плоскости и возвращаясь если не растворится в свете
* * *
в рост своего дня не о себе собой
вербный шиповник держась расцветая в страх
честной каплей спеет вращаясь внутри
рану закрыть сказать лестницей ос
внутренний магний перебивая соль
в воздух частей весны путь в попытках пути
и поверх спасибо башня колодцем вверх
искрами усталости лечь впереди себя
соединяя встречи праздником многоцветных качелей
легче листа рука тяжелее дня
ветра взгляда коснувшись бояться его и за
* * *
мост через мост книга для чтения в темноте
ожидания щебень в быстрых ладонях рыб
у корней отражений глагол время предпочитает
час ухода солнца горящего чая
безразличное пламя крыш в сторону следующего броска
дом тумана просторен солью щеки
яблоко не узнать в пустоте куста
одногранник иглы кто за вопросом кто
в двери снежинки улыбкой улиткой
льется ладонь за шиворот медленная стена
кислотой пыли не уравнение никогда
* * *
сжаты углы скручены до перебоя слов по дну девонского моря змеи текут свободно в желании обвиться всегда извне если внутрь яд и не сказать кто горением боли не привыкнув еще к переменности костью громкостью фитилей озноб сталагмитов в поисках тонкой травы к теплу царапин возможно не осторожно не сторожа открывая точность шипов не шип
* * *
сорок один утра из тени не выходя
потому что раскачивается не круг
гибким углем выплескивается над
расщепляясь на этаже сентября
та сторона вещи что в дыме скользит
по печали складок до весенних ногтей
опасаясь зеленой скорости подземной воды
от подвешенности прячась в проглоченное
но стена идущей издалека дорога
* * *
из кирпичей прошедшего света
тоньше в огне
образуем его
в глубину улитки
синоптик в камере хранения
пятна
завершения смутные
ступени
что не повторить
настоянное на море
гладить ночь |
времени нет
ветер ст(р)оит
на волне равноденствия
землетрясенье змеи
отведенно от места
в стекла деревьев
удар без начала
настойчивое в руках
сохраненное удивление
гнется и кружится несущий узлы
кончилось
время
началось |
дым становится
шаг о тебе
стриж в ребре
потеря возможного
белым ножом
носит страну в себе
повторяя ожог внутри
смятой водой |
_________________________________________
Об авторе:
АЛЕКСАНДР УЛАНОВ
Родился в Куйбышеве. Окончил Куйбышевский авиационный институт. Работает в Самарском аэрокосмическом университете, доктор технических наук.
Публиковался в журналах «Знамя», «Дружба народов», «Новое литературное обозрение», «Воздух», «Цирк Олимп» и других изданиях.
Автор шести книг стихов и прозы, около четырёхсот статей и рецензий о современной литературе, переводов с английского (современная американская поэзия, Дилан Томас).
Стихи и проза переведены на английский, немецкий, французский, итальянский, китайский, шведский языки.
Лауреат премии Андрея Белого 2009 года в номинации «Критика».
Живёт в Самаре.
скачать dle 12.1