ГЛОБУС – 1961
Ах, этот глобус,
мой маленький!
Ах, как он вел себя,
Когда его вели
На расстрел:
Он пел!
И при том
Он взял
И почесал
Свою лысину,
Свой полюс
Северный!
И сразу полетели
Во все концы
Льдинки-снежинки…
И сразу закричали все:
- Ага, мы говорили,
Что все равно
Он закатил бы нам
Еще одно
Очередное
Оледененье!
ПРОЕКТ УКАЗА
Все тюрьмы с находящимися в них заключенными
объявляются правительственными
учреждениями
обладающими правом законодательного
строительства а также
неукоснительного проведения
этих законов в жизнь
как за пределами тюрем
так и в их пределах
Все психиатрические лечебные заведения
получают статус научных институтов
по разработке нетривиальных
и нестандартных подходов
к решению общенародных
и общегосударственных задач
как за пределами этих заведений
так и в их пределах
Как тюрьмы так и
психиатрические лечебные заведения
переходят в свободное частное пользование
становясь акционерными обществами
с ограниченной ответственностью
и неограниченными правами
как за пределами этих заведений
так и в их пределах
Правоохранительные органы
переходят в ведение
вышеозначенных частных предприятий
обеспечивая последним
безопасность управления
государством и его подданными
как за пределами этих заведений
так и в их пределах
Действующие правительственные
и государственные учреждения
остаются таковыми на переходный период
и обеспечивают плавный переход власти
к означенным выше частным предприятиям
как в пределах нашего государства
так и за его пределами
КАК СТАТЬ КРОТОМ
Сделай вид
что у тебя особый талант
сделай вид
что ты зарыл свой талант в землю
сделай вид
будто ты его сызнова ищешь
по пути натыкаешься на чужие клады
сделай вид
что это тоже твое
ты зарываешься все глубже
никто тебя не видит
никто не слышит —
наконец ты появляешься на свет
окончательно ослепший
охрипший
и начинаешь сипло вещать
о своем
особом видении
СУМЕРКИ ТЩЕСЛАВИЯ
Каждую ночь
мертвец
приподнимает гробовую плиту
и проверяет на ощупь:
не стерлось ли
имя на камне?
* * *
Роберт Грейвз, старый английский поэт,
В гостинице «Европейская» в Варшаве
Ногой с размаху достает дверную притолоку
И говорит мне —
А ты так можешь?
У нас в России
Таких старых поэтов нет,
Что могли бы ногой с размаху
И сказать молодому поэту —
А ты..?
Поэт у нас в России
Может сказать поэту помоложе —
Ты так тоже сможешь,
Тоже станешь членом Союза.
В России мало поэтов
Доживают до старости.
Был один, да и тот
Сказал Пушкину
Явную чепуху —
Вот кто заменит Державина!
ЗАБЛУЖДЕНИЕ
Поэт, всевидящий,
обсуждает с ослепшими
виды на будущее,
всеведающий,
выспрашивает у несведущих
о неведомом,
и говорит обо всем
во всеуслышанье,
чтобы скрыть навсегда
от глухих.
ЭРНСТ БАРЛАХ – ИЗВАЯНИЕ ЛЕТЯЩЕГО АНГЕЛА
Трагически необтекаем
все ветры века
проходят сквозь
его лицо
Ангел в военной шинели
Ангел в больничном халате
Необходимы цепи
чтобы он не рухнул на землю
Необходимы своды храма
чтобы он не взлетел
УРОК ПЕНИЯ – 1
Человек
изобрел клетку
прежде
чем крылья
В клетках
поют крылатые
о свободе
полета
Перед клетками
поют бескрылые
о справедливости
клеток
ЧЕЛОВЕЧЕСКАЯ ЛЮБОВЬ
Страшная тяга
к чужим
Тягостный страх
как быть
с родными
О торжественная уверенность
растений!
Свою любовь
они поручили
насекомым
птицам
и ветру
* * *
Исчезновенья. Со временем замечаешь,
что жаль даже ушедшего облака. Исчезновение
цветов из сада смущает чуткую душу, хотя
это совсем не колышет сад. Исчезновение
снега с картины Брейгеля Старшего
невозможно, но вовсе не утешает
весной. Исчезновение листьев с появлением
ветра. Исчезновение хлеба со стола. Исчезновение
стола из комнаты, комнаты из пространства. Исчезновение
человека, не замеченного временем, пространством,
людьми. Исчезновение человеческого
в человеке. Исчезновение любви
в любимом. Исчезновение в любящем. Исчезновение
человека в земле, земли под снегом, снега
в такой же исчезающей душе, исчезновение
молний, еще не успевших блеснуть.
Исчезновение земли под солнцем. Исчезновение
страха перед исчезновением. Счастье
исчезновения до исчезновения всего.
_________________________________________
Об авторе:
ВЯЧЕСЛАВ КУПРИЯНОВ
Родился в Новосибирске. После окончания средней школы работал по комсомольской путевке бетонщиком на строительстве Новосибирского электротехнического института. Учился в Высшем военно-морском училище инженеров оружия в Ленинграде. Окончил Московский педагогический институт иностранных языков, переводческий факультет, отделение машинного перевода и математической лингвистики. В институте создал литобъединение «Фотон», начал переводить поэзию с немецкого языка, публиковал стихи, переводы и статьи в институтской газете «Советский студент». Первая публикация стихов состоялась в газете «Московская правда» в 1962 г. Стихи переведены более чем на 40 языков мира.
Член Союза писателей России, Союза писателей Сербии, русского ПЕН-центра.
Лауреат фестиваля поэзии в г. Гонеза (Италия, 1986), Европейской литературной премии (Югославия, 1987). Обладатель Македонского литературного жезла (Македония, 1999).
Лауреат премии министерства культуры и образования Австрии (2006), международной премии им. Бранко Радичевича (Сербия, 2006), международной премии «Моравская грамота» (Сербия, 2008). Бунинской премии (Москва, 2010).
Автор многочисленных книг и публикаций.
скачать dle 12.1