ВКонтакте
Электронный литературный журнал. Выходит один раз в месяц. Основан в апреле 2014 г.
№ 217 апрель 2024 г.
» » Таня Скарынкина. ПРОДОЛЖИТЬ ВНЕЗАПНОЕ

Таня Скарынкина. ПРОДОЛЖИТЬ ВНЕЗАПНОЕ



 

НА ПОЛУ С ОРЕХАМИ

Так
на полу с орехами
уставились в экран и смотрим Жертвоприношенье
и так же как в кино дрожит посуда
от пролетающего низко самолета
вдребезги тарелка
а на экране разбивается кувшин
и льется молоко

и паника и там и тут
здесь — оттого что мама
слишком долго не возвращается с прогулки
там в телевизоре напряжены
из-за истерики жены
из-за преддверия войны

.и лестница в кино в Стокгольме
снято сверху
держась за поручни мы в ноябре по ней спускались
туда где был убит премьер-министр
и нам показывали:
— Вот снимали здесь
Андрей Тарковский и оператор Нюквист.

 


ВРЕМЯ ПРЕСЛЕДОВАТЕЛЯ

Нас маньяк преследовал по дороге из школы
девочки не замечали
потому что преследовал он незаметно
шел себе
как ни в чем не бывало
посвистывал руки в карманы
возможно что по дороге он срывал
и нюхал сиреневую веточку в мае
не знаю
не оглядываться же изображая равнодушье
возможно он смотрел на ученическую форму
над мало загорелыми ногами
и почти не двигались над всеми нами
высокие облака
но я-то почувствовала маньяка с первого шага
он догадался что его раскусили
поэтому когда в тот день как обычно
как во все остальные дни
мы расстались на привычном углу
он дал возможность дрожащей рукой
вставить в замочную скважину ключ
и войти в квартиру
и только тогда позвонил
и звонил и звонил и звонил
в дребезжащий дверной звоночек

.он почти раздавил для меня
ростки моего представленья
о прочности светлого времени дня.

 


СТЕНОГРАММА МОНОЛОГА
ДЕРЕВЕНСКОЙ НЕЗНАКОМКИ

Она остановилась у забора
где мы обираем чернильными руками
ягоды с куста
и раскачивает калитку не заходя во двор
движения ее непредсказуемы резки
колючки слов слетают с языка:

— Альдона! Альдона!
Нашто ты з’ела собственнага сына?
Да-да!
В под’езде собственнага дома!
Ты ж матка ты жанчына!
Ты памрэш!
Людзі!
Скажыце што я нармальная!
Я нармальная?
Да?

— Да! — отвечаем зачарованные
лопотанием человекообразной сороки
всей тяжестью налегшей на калитку
мы дождливо-угодливо
прогнулись под тяжестью монолога ее

— Яны сказалі што я — ненармальная!
Што з’ела розы.
А яна з’ела свайго собственнага сына!
Я ім кажу — яна памрэ!
А яна не памірае.

 


СЕРДЦЕ КУРИЦЫ

Бывало с мамой потрошим
на вечерней кухне курицу
при тусклом свете электролампочки
раскидистые маргаритки внутренности
и сердца нераскрывшийся бутон отдельно
чтоб можно было любоваться на него
как на особенную ценность

.глядишь
а они напугали
что сколько ты съел сердец
за крахмальным обеденным столиком
ровно столько их
в груди твоей забьется
в один прекрасный день им станет тесно
ты это резко почувствуешь

 


КОЛЫБЕЛЬНАЯ ДЛЯ ПАПЫ

Я узнала о смерти
через несколько месяцев после папиной смерти
смерть означает что он никогда не приедет
я сама собиралась к нему целых 11 лет
перед смертью папа ослеп и вконец свихнулся
не спал по ночам ел хлеб и громко ругался
челюсть вставную носил не свою но чужую
откуда она появилась в доме где все навынос?
позвонила ему лишь однажды и спьяну
растерялся когда назвала его «папочка»
— Что с твоим голосом папочка?
говорил мне засранка соплячка
просил навестить его в мае:
— Хочу увидеться с тобой.
— Но ты ведь слепой.

и не поехала никуда
я не забуду никогда
его закрытые сандалеты
твердую ладонь рядового землемера
носовые платки в широкую клетку
мы шагаем по летнему проспекту
и уходим в неизвестном направленье
чтобы нас не нашли и не вернули
я пишу это стихотворенье
раскачиваясь на стуле
и пою над каждой строкой
люли-люли.


 

ПЕРЕСТРЕЛКА ПРОТИВОРЕЧИЙ
НАД ГОРЯЧИМ ТРОТУАРОМ


1

Я думаю о нем почти всегда
когда рамки позолотой покрываю
когда девочка у моря загорает
шестьдесят девятого года
вода в пластмассовых ведерках для песка
о престарелом
кто пренебрегает правилами языка


2

мы принимаемся за молоко за кофе
взрослые и хозяйкины ребята-вундеркиндеры
условились на соревнование на скорость
кто первый покажет моду
шумно лакать языком прихлебывая
как будто для съемок
последнего иностранного сериала
постепенно выступала
линия жизни спящего конюха
полузнакомого полутоварища полуконя


3

ты все еще здесь
а когда закончилась ярмарка
не выгоняли кормили
голодных щенят подполковницыных
переменяли повязки
отставшим от основного обоза
премиленькие сестры
о бог мой
как мы ранее обходились без этого
сожаления к убогому блаженному
к обожженным кухаркиным ладошам
а может быть оно тоже излишество.

 


НЫРЯЛЬЩИК-ВИРТУОЗ

Желая продолжить внезапное
он бросается и плывет
поджимая единственную ногу

старается быть
бережным к себе
нежным под собой

не потревожить
миллионы аквалангистов
что еле умещаются внизу

плотными рядами
переплывают с места на место
иначе бы их парализовало

по-своему красивые свирепые пловцы
домовладельцы лавочники
квартирные воры

у самой соленой последней волны
мерещится постройка
барачного типа

дикие розы из трубы
вырываются
с грубым треском.

 


ОЛКИ-ОЛКИ

Мы возвращались домой с деревенских танцев
и тут появляются олки-олки
двое
худые и совсем одинокие
одинаковые
идут за нами на расстоянии
вдоль темного выгона
слева ночные хаты
когда на дороге оказалась гигантская лужа
мы не стали ее обходить
но пошли сквозь нее по колено
и даже глубже
когда мы остановились дух перевести
они тоже присели на хвосты
мы ускорили ход
и они
тогда я не выдержала
поднажала как взрослая
а старшая сестра говорит:
— Таня не беги я за тобой не успеваю
— Мне страшно
— Думаешь мне не страшно

. и тут мне действительно стало страшно.







_________________________________________

Об авторе: ТАНЯ СКАРЫНКИНА

Родилась в белорусском городе Сморгонь Гродненской области. Окончила Горецкую сельхозакадемию.
Работала иллюстратором детских книг, почтальоном, журналистом, колумнистом.
Печаталась в отечественных бумажных изданиях «Першацвет», «Немига литературная», «Маладосць», в московском «Воздухе», в журналах «Крещатик» (Германия), «Лава» (Украина), «Аналогон» (Чехия), «Сибирские огни» (Россия).
Публиковалась в сетевых изданиях «Полутона», TextOnly, «Двоеточие» и др.
Вышли два стихотворных сборника: «Книга для чтения вне помещений и в помещениях» (Минск, «Кнігазбор», 2013) и «Португальские трехстишия» (Нью-Йорк, «Айлурос», 2014).
Персональные данные включены в сайт «Новая литературная карта России».
Стихи переведены на иврит, на белорусский, польский, чешский, итальянский и английский языки.скачать dle 12.1




Поделиться публикацией:
3 686
Опубликовано 12 авг 2015

Наверх ↑
ВХОД НА САЙТ