Редактор: Валя Чепига
Предисловие Вали Чепиги: Стихотворения Неслихан Даглы, турецкой поэтессы, передают сложную палитру чувств — от боли и утраты до надежды и стремления к обновлению, в них звучит тоска по утраченной любви и разрушенному дому, желание уйти от одиночества и одновременно открыться тому, кто способен вернуть улыбку. Образы перехода из стужи к весне и весенне-летних снов отражают попытку сохранить тепло, любовь и надежду несмотря или вопреки течению времени. В переводе Лилии Газизовой.ОБИЖЕННЫЕ ГАЗЕЛИКомната с жёлтыми стенами разрушена
Окно открыто и плачет ветру
Занавес в клочья разорван
Тёмнолицые невесты вуалью покрыты
Провожают неизвестную судьбу
Они знают больше не вернётся
Тот кому поют скорбные песни
Даже дождь становится скупым
Если твоя судьба написана чёрным
Даже нерождённые дети
Лишаются молока
ТОМУ, КТО ЗАСТАВИТ МЕНЯ УЛЫБНУТЬСЯЯ отправляюсь в долгие путешествия
Чем дальше тем лучше
Желание убежать от всего непреодолимо
Есть ли такие места этого я не знаю
Знаю одно пусть бы путь не кончался
Ведь нет у меня по-настоящему любящего
Нет того, кто бы вылил воду за мной и ждал
Иногда думаю а если бы укорениться в землю
Или улыбнусь тому
кто заставит меня улыбнуться
ПЕРЕД ДОЖДЁМА вдруг встретимся снова
Под чарами пьянящего аромата
апельсиновых цветов перед дождём
В этом жёлтом жарком городе
мы продолжим с того места где остановились
словно ничего не случилось
никто не был ранен
И как будто любовь
никогда не заканчивалась
обнимем друг друга
ИЗ СТУЖИ — В ВЕСНУЯ отправляюсь в путешествия из стихов
Раны не зашить всё рвётся
Я вижу людей
чья спина достаёт до неба
и чем ближе тем меньше они становятся
Если мой путь выведет из стужи к весне
я знаю
галька не ранит моей руки
ВЕСЕННЕ-ЛЕТНИЕ СНЫвремена года тянутся
время перестаёт идти
сны теряются
в радуге исчезающих цветов
теперь уже осень
в её аромате тихие улыбки
не знаю
сколько времён уместится
в моём пылком сердце
а я всё продолжаю
когда же ты придёшь
о моё солнце для улыбки
когда же рассеется этот свинцовый небосвод
эта ветшающая синева
когда же ты придёшь
моё солнце для улыбки
аминь
а может быть
мы всё забудем
перейдём через горы
через реки и равнины
пройдём по пшеничным полям
увенчаны их щедростью
покормим птиц
газели спустятся в долину
у матерей
чьи груди иссякли
возможно
появится снова молоко
мы сядем
и посмотрим чёрно-белый фильм
на закате
вырежем из песен кино
где всё всегда кончается добром
может быть
кто-то не поэт
напишет о нас
а мы скажем
что только мы знаем
как сильно любили
и ещё тот
кто был свидетелем
нашей любви
и кого мы любили больше всех
ты никогда не отпустишь моей руки
и жизнь моя
произнесёт аминь
в благодарственной молитве
НУ И ЧТО ЧТО ВЕСНАкак ты сказал
как ты ответил я
немного растерянный
немного пугливый
очень даже трусливый
замёрзнешь впереди зима он сказал
ну и что что весна я сказала
всё равно
тебя
нет
_________________________________________
Об авторе:
НЕСЛИХАН ДАГЛЫРодилась в Газиантепе (Турция). Получила образование в различных провинциях. Училась в консерватории, работала на радио и в текстильной промышленности. Автор нескольких книг стихотворний. Известна и как художник. В 2016 году была удостоена почётной награды Азербайджана.
_________________________________________

О переводчике:
ЛИЛИЯ ГАЗИЗОВАЛилия Газизова — российская поэтесса, переводчица, эссеист и литературный деятель, родилась в Казани в 1967 году. Получив образование сначала в сфере медицины, а затем в институте им. А. М. Горького и в аспирантуре ИМЛИ РАН, с 2018 года живёт в Турции, где преподаёт русскую литературу в университете Эрджиэс. Лилия Газизова — автор более пятнадцати поэтических сборников, редактор международного журнала «Интерпоэзия» (Нью-Йорк), член Международного ПЕН-клуба и ряда писательских союзов. Активно участвует в литературной жизни как в России, так и за рубежом, выступая на фестивалях в Европе и странах СНГ. Её стихи публиковались в ведущих российских журналах, а также переведены на многие языки. Помимо поэтического творчества, она занимается переводами, составлением антологий и участием в (меж)культурных проектах. За вклад в литературу отмечена многочисленными премиями, включая награды имени Ахматовой, Державина и Берестова.
скачать dle 12.1