ВКонтакте
Электронный литературный журнал. Выходит один раз в месяц. Основан в апреле 2014 г.
№ 236 январь 2026 г.
» » Сергей Граховский. В ПОТОКЕ КРУТОВЕРТИ

Сергей Граховский. В ПОТОКЕ КРУТОВЕРТИ

Редактор: Валя Чепига





Предисловие Вали Чепиги: Сергей Иванович Граховский (1913–2002) — белорусский поэт, прозаик, переводчик и публицист, судьба которого была трагически связана со сталинскими репрессиями. Его ранний литературный дебют состоялся в 1926 году, однако первая книга стихов вышла лишь в 1958, после долгих лет лагерей и реабилитации. Граховский — автор поэтических и прозаических сборников, документальных повестей, детских книг и автобиографической трилогии; он также перевёл на белорусский язык произведения многих поэтов, включая Пушкина, Блока и Есенина. Заслуженный деятель культуры БССР, лауреат Государственной премии Беларуси, награждён медалью Франциска Скорины. В переводе Натальи Тимофеевой.


СЛОВА

Слова и властвуют, и служат.
Мы говорим и слышим их.
Они поссорят и подружат
Друзей и недругов моих.

Слова различными бывают.
Одни — огня смиряют шквал,
Слова другие убивают
Живое в каждом наповал.

От слова сердце холодеет,
И сходит забытьё на нет,
Надежда искоркою тлеет,
От слова вспыхивает свет.

От слова вырастают крылья,
В сердцах рождается любовь,
Дают свои плоды усилья,
Так не жалейте нужных слов!

А щедрым только на упреки,
Способным попусту греметь,
Чтобы не стать бедой в дороге,
Пожалуй, лучше онеметь.

1962



ЗИМНЯЯ ГРУСТЬ

И день, и ночь метель метёт шальная,
Уже по стёкла окна замела.
А ветер бьётся, глухо причитая,
— Ни выехать, ни выйти из села.

Искристый снег на солнце слепит очи,
Скрипит из-под саней и под стопой,
И синим отливает среди ночи.
Мерцают звёзды, тишь вокруг, покой.

По ставни снега пролегла граница,
А между трещин в чёрточках светло.
Такою мне моя Отчизна снится,
Где все дороги снегом замело.

Такой любовью из былых времён
Она приходит в мой волшебный сон:
Чем этот снег, пургой метущий вслед,
Пожалуй, ничего прекрасней нет.

1995



СТУЖА

В окне продышу уголочек
И синий увижу мороз:
Трещит на морозе сорочка,
Как парус метельных угроз.

Завоют метели седые,
Тропинки укроют собой,
И странники, будто слепые,
Собьются за третьей верстой.

Гул ветра неистов, как прежде,
И стынет от холода кровь…
За верой приходит надежда,
К любви нас приводит любовь.

Ни стужей, ни горькой судьбою
Души моей не остудить,
У дикой стихии зимою
Пощады не стану просить.

Я ринусь в поток крутоверти,
Невзгодам пойду напролом,
Быть лучше несломленным в смерти,
Чем жить с перебитым крылом.

1996



СЕНТЯБРЬСКИЙ ЦВЕТ

Ещё сентябрь везде зелёный,
Трава пожухлая на треть,
Неспешно солнечные клёны
Чеканят золото и медь.

Всё дышит тишиной устало
И прячет звуки в тайнике,
Лишь горечавкой запоздалой
Костёр искрится вдалеке.

На человека — ни намёка,
Буянит вересковый цвет,
И поседевшая дорога
Ведёт куда-то в белый свет.

На перепутье я — прохожий,
По небу — журавлиный клин,
Заворожил калин пригожий
Кустарник цвета кармазин.

Лист за листом летит на плечи,
И запах вспаханной земли…
Весну и радостные встречи
Пророчат в небе журавли.

2002





_________________________________________

Об авторе: СЕРГЕЙ ИВАНОВИЧ ГРАХОВСКИЙ (1913‒2002)

Поэт, прозаик, переводчик, публицист, критик — один из тех, чей жизненный путь был омрачен десятилетиями сталинского ГУЛАГа.
Хотя поэтический дебют Граховского состоялся в 1926 году, его первая книга стихов увидела свет только в 1958, уже после реабилитации и через 32 года после публикации первых проб пера в 20-е годы. Впервые арестован в 1936 году и осужден в 1937 как «член контрреволюционной национал-фашистской организации» за «антисоветскую деятельность» на 10 лет лагерей. В 1947 с Граховского сняли судимость, а в 1949 снова арестовали за «антисоветскую деятельность».
Сегодня имя Сергея Граховского относится к классикам белорусской литературы.
Заслуженный деятель культуры Белорусской ССР (1983), лауреат Государственной премии Республики Беларусь (1992). Награждён Медалью Франциска Скорины (1994) за значительный вклад в развитие белорусской литературы и активную общественную деятельность.
Творчество этого талантливого поэта определяется необычайно плодотворными художественными достижениями в самых разных жанрах. Граховский — автор нескольких сборников стихов и рассказов, книг для детей, публицистических очерков и документальных повестей, а также автобиографической трилогии. Сергей Иванович также переводил на белорусский язык произведения русских, украинских, литовских, латышских, таджикских, грузинских, аварских, чешских и словацких поэтов. Трудно переоценить мастерство его переводов поэтических произведений Пушкина, Блока и Есенина на белорусский.
С 1956 года проживал в Минске. Работал в журналах «Березка» (1957–1959), «Радуга» (1960–1973); Литконсультантом Союза писателей БССР.  С 1973 по 1974 год — ответственный секретарь Комитета по Государственным премиям БССР в области литературы, искусства и литературы. Умер в Минске в 2002 году в возрасте 89 лет.


_________________________________________



О переводчике: НАТАЛЬЯ ТИМОФЕЕВА

Поэт, переводчик и прозаик Тимофеева Наталья Валерьевна (Наталья Шабло) по первому образованию — преподаватель иностранных языков (романо-германская группа, диплом с отличием), по второму — экономист. Владеет шестью иностранными языками. Автор поэтических сборников «Листья на воде», «Настежь», «Я здесь была», «Пейзаж в кармане» и сборника литературных переводов, лауреат международных литературных конкурсов «Поэт года», «Искусство Слова», «Золотое перо Руси», «Русский Гофман», «Гринфест», «Балтийский Гамаюн», «Серебряный голубь России», «Пятая стихия» им. Игоря Царева, «Славянские традиции», «Уральский книгоход»,  «Я жизнь люблю…» им. Расула Гамзатова, «Резьба по камню» им. Эффенди Капиева и др.

скачать dle 12.1




Поделиться публикацией:
116
Опубликовано 02 янв 2026

Наверх ↑
ВХОД НА САЙТ