ВКонтакте
Электронный литературный журнал. Выходит один раз в месяц. Основан в апреле 2014 г.
№ 223 ноябрь 2024 г.
» » Данил Фокин. 5 ПРИНЦИПОВ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ПОЭТИКИ

Данил Фокин. 5 ПРИНЦИПОВ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ПОЭТИКИ

Колонка Данила Фокина
(все статьи)




Когда мы говорим о функциях языка, первое, что приходит в голову – это коммуникация. Такой взгляд вполне обоснован, ведь именно общение первостепенно для общества и межличностного взаимодействия. Однако, не все ученые разделяют идею первенства коммуникативной функции языка. Среди прочего широко известны когнитивная, металингвистическая, номинативная и т.д. В этом эссе поднимается вопрос о поэтической функции языка, предложенной выдающимся русским лингвистом Р. Якобсоном. Частично ее смысл раскрывается в принципах лингвистической поэтики. Они были срезюмированы швейцарским философом Э. Холенштайном (Elmar Holenstein) в предисловии к изданию книги Hölderlin, Klee, Brecht: zur Wortkunst dreier Gedichte («Гельдерлин, Клее, Брехт: к искусству языка трех стихотворений»). Попробуем разобраться, в чем суть этих принципов.

I. Феноменологический принцип

Он предполагает «изучение вещи не «в себе», а апперцептивное1 выражение воспринимаемого и изучаемого объекта». Якобсон указывает на то, что «формулировки (способ выражения, напр. ямб) находят созвучие в памяти и пережитом, даже если они беспредметны». Поэтическая репрезентация какого-либо феномена, события, состояния всегда в своей основе имеет «ассоциативные паттерны», укорененные в нашем сознании. Таким образом, поэтическое высказывание всегда содержит пережитый автором опыт и приобретенные им знания, но никогда – «чистовидение», восприятие окружающего безотносительно.
Холенштайн проводит оппозицию: «истинное содержание» (Wahrheitsgehalt) – «смысловое содержание» (Sinngehalt). Причем из них только последнее «присуще (immanent) языковому знаку» и значимо для него. Можно вывести из этого, с одной стороны, весьма банальную вещь – поэзия всегда субъективна и всегда представляет опыт автора. Но с другой, на первый план выдвигается другая проблематика: поэтический текст, зачастую созданный спонтанно (внезапно), строится по иным, нежели спонтанная (разговорная) речь законам. Не редко в нем нарушаются базовые принципы языковой организации высказывания: морфология, синтаксис, грамматика, словообразование и т. д. Встает вопрос: какие механизмы задействованы при создании поэтического текста и почему не каждый способен писать стихи?


II. Структуралистский принцип

Косвенный ответ на него можно найти во втором принципе. Холенштайн пишет: «принцип схожести – основной для парадигматической оси. Он проецируется на синтагматическую ось посредством трансформаций». Парадигматическая ось – смысловые отношения, которые организуются как определенное множество слов, объединенных каким-либо одним общим понятием. Например, «звери»: кошка, собака, жираф, косуля. Синтагматическая ось – образование согласованных сочетаний, предложений, конструкций. Например, «черная кошка», «робкая косуля» и т. д. Принцип проекции с одной оси на другую заключается в следующем: сначала «избираются» единицы из группы (кластера), а затем реализуются в поэтическом высказывании в виде согласованных сочетаний. Естественно, что на сложность или доступность стихотворения влияют и широта словарного запаса, и богатство таких групп в сознании автора, а также способность к комбинаторике и их сопоставлению. Этот трансфер (парадигматика -> синтагматика) является простейшей формой параллелизма:

Летал сокол по небу,
             Гулял молодец по свету. (фольклор)

***

Твой ум глубок, что море,
                    Твой дух высок, что горы. (В. Брюсов)

***

Уверхаю лёто на муравой
Крыло уверхаю по зеленке
Сторожую Лёто – дом горавый… (В. Гнедов)

Видов параллелизма достаточно много, но его представленность практически во всех поэтических традициях, начиная с древнейших времен, свидетельствует о его глубокой укорененности как в поэтическом языке, так и в человеческом сознании. Самыми распространенными формами звукового параллелизма Якобсон называет а) рифму, б) аллитерацию и в) ритм. Именно ассонансное (по созвучию), рифмованное и строфическое деления являются «лингвистическим оформлением» стиха, структурным принципом его организации сперва на когнитивном, а затем на вербальном уровнях.


III. Герменевтический принцип

«Семантическое построение стиха может раскрываться только в тесной связи его звуковой и грамматической структур». Вместе с тем звук и рифма могут представлять независимые элементы стиха, наделенные собственными смыслами. Грамматика и семантика, напротив, взаимосвязаны. «Герменевтический принцип истолкования направлен не только на внутреннее построение, но и на соотнесенность с поэтической традицией (обусловленной культурой, психологией, революционностью, социальным положением)». Тем самым, он в основе своей предполагает не декомпозицию (выделение частей из целого), а изначальную автономность каждого элемента и составляющей части поэтического текста. Каждый элемент – грамматика, фонетика, строфическое деление, рифма – является одновременно и целым, и частью. Стоящее «за» пределом поэтического высказывания раскрывается только при анализе всех языковых аспектов в отдельности.


IV. Футуристический принцип

Одна из основных идей футуристической поэтики является «отчуждение» (Verfremdung) от других поэтических техник и структур языковой организации.  Футуристический принцип в лингвистической поэтике — это «использование необычных (ungewöhnliche) выражений в обычном контексте и наоборот». Это «уплотнение (Verdichtung) и сдвиг (Verschiebung отношений между словами во время трансфера с парадигматической на синтагматическую ось. Футуристический принцип предполагает установление отдаленных или не существующих отношений между понятиями или сопоставление несопоставимого. Организацию таких связей Холенштайн называет «бессознательными и непреднамеренными ассоциативными связями, образующие стилистические фигуры – метафоры и метонимии». Причем метафора, согласно Якобсону, лежит на парадигматической оси, а метонимия – на синтагматической.
Это выглядит слишком теоретично, при учете спонтанности самого процесса стихо-творения. Однако, такие переносы встречаются практически во всех поэтических текстах, причем, если такие трансферы осуществляются искусственно, то это бросается в глаза. Обращаясь к теории метафоры, мы обнаружим множество способов и возможностей подобных преобразований. Например, «изумрудные глаза сверкают» – простая метафора, которую можно расшифровать как соположение на парадигматической оси «глаза» и «изумруд», а затем их перенос на синтагматическую ось. Намного сложнее разобраться в многоуровневых сложных метафорических комплексах, например абсолютных метафорах. «Железно кричать» (eisern schreien) или «красная нужда» (rote Not) в текстах Г. Гейма или «поклоняться данности / с глубокими ее могилами» у И. Бродского. Они отображают тот же принцип переноса, но их смысловая организация не поддается поверхностному пониманию (см. подр. Арутюнова, 1978; Мальцева, Пестова, 2009). Важно отметить, что искусственное построение таких конструкций крайне затруднительно, так нарушает саму стройность поэтического высказывания. Мы говорим друг с другом спонтанно, не задумываясь над каждым словом и предложением. Поэтический текст – также (часто) не продуманное, спонтанное высказывание и следствием его «намеренного» конструирования станет нарушение структурной организации его элементов. О них мы говорили выше.


V. Научный принцип

Последний и важнейший для самого Якобсона аспект – поэтика как научная дисциплина. Холенштейн называет два явления, которые позволят говорить о поэтике, как точной науке: 1. «структурная детерминация» (т. е. причины появления) и 2. «измеряемость». Выдвигаемое Якобсоном положение о научности лингвистической поэтики звучит так: «все произведения существуют в едином коде, в одной системе категорий, правил и структур, следовательно, поэтика – точная наука». Важность этого тезиса можно понять только при учете выделенной им поэтической функции языка. Принципы лингвистической поэтики позволяют по-новому подходить к пониманию и интерпретации стихотворения. А также позволяют более систематизированно анализировать его отдельные элементы и структуру.

Вышеназванные принципы проливают свет на внутреннюю организацию поэтического языка, они же демонстрируют главные отличия и сходства с его повседневным вариантом. Мы можем отметить, что любое поэтическое высказывание можно развернуть до прозаического, но не наоборот, а также на то, что многие стихотворные размеры характерны и для обычной речи и не требуют специальных навыков. В указанных принципах моей задачей было не только обозначить подход лингво-поэтических исследований и интерпретаций, но и высветить основы и «точки зрения» на поэтический текст. Несомненно, реализация стихотворного произведения это особый лингвистический и когнитивный процесс, предполагающий как особую организацию лексических связей в сознании, так и особую работу с языком. Лингвистическая поэтика служит, тем самым, двум целям: 1. Установлению принципов организации поэтического текста и 2. «расшифровке» языковой и смысловой структуры произведения с учетом когнитивных механизмов, задействованных при его создании.   






______________
Анализ проводится по изданию: Jakobson R. Hölderlin, Klee, Brecht. Zur Wortkunst dreier Gedichte. Germany: Suhrkamp Verlag, 1976. – S. 7 – 27 

 

______________
1. Апперцепция – обусловленное знанием, опытом, конкретными психологическими состояниями восприятие объекта.скачать dle 12.1




Поделиться публикацией:
1 099
Опубликовано 30 апр 2020

Наверх ↑
ВХОД НА САЙТ