ВКонтакте
Электронный литературный журнал. Выходит один раз в месяц. Основан в апреле 2014 г.
№ 224 декабрь 2024 г.
» » Данил Фокин. POETRY-SLAM. ПОПЫТКА ТЕОРЕТИЗАЦИИ

Данил Фокин. POETRY-SLAM. ПОПЫТКА ТЕОРЕТИЗАЦИИ

Колонка Данила Фокина
(все статьи)




В преддверии нового года темой статьи я решил сделать нечто развлекательное и в то же время полезное. Поэтому в этом номере речь пойдет о поэтическом слэме, упражнениях по поэтическому слэму, особенностях поэтического слэма и других вещах, так или иначе к нему относящихся*. 

(* - Предварительно мне хотелось бы отметить, что я не являюсь слэмером и не принимал участия в поэтических баттлах. Статья базируется на немецкоязычных источниках (пособиях, учебниках, воркшопах) по поэтри-слэму, а также на выступлениях и интервью российских представителей направления.)

Как массовое явление поэтический слэм пришел в Россию относительно недавно. Его распространение началось с начала 2000х годов и, несмотря на растущую популярность, широкой аудитории это направление только открывается. В 2006 году Dadakinder (Анатолий Ульянов) очень точно и емко сформулировал, «что» такое поэтри-слэм. «Поэзия превращается в эпилепсию. Романтики превращаются в выпяченную губу Бенито Муссолини. Текст – в шоу. Чтение в театр <…> Отныне это – поэтическое шапито» [1]. В этом определении очень четко изложена сама суть поэтического слэма. За это время, хоть это явление и распространяется стремительно, не создано какой-либо более-менее приемлемой теоретико-эстетической базы, на основе которой слэм мог бы эволюционировать как культура или течение.
За прошедшее с 2006 года время, когда прошел первый крупнейший поэтический баттл, заметен существенный прогресс в развитии течения. Однако, по сравнению с Германией, где направление развилось и окрепло уже в конце 90х, в России до сих пор нет всеобщего регламента проведения таких соревнований, существует лишь несколько сильных и всемирно признанных мастеров, а проходящие воркшопы приглашенных европейских слэмеров остаются известными лишь узкому кругу зрителей.
Сейчас слэмы проводятся на больших книжных фестивалях и известных площадках, но до сих пор отсутствует иерархия и лиги. Это порой ставит самих участников в невыгодные условия, когда только начинающий слэмер выступает на одной сцене с европейским или всероссийским чемпионом. Загвоздка видится также в том, что отсутствие «инструкций», учебников и теоретических статей (хоть и дает широкую свободу участникам) не позволяют поэтам разграничить для самих себя слэм поэтри и просто поэзию. По моим наблюдениям, первое является, в первую очередь, написанным для состязания перформативным стихом, включающим и сценическую декламацию, перформанс как таковой и специальную тему (т.к. тексты для таких мероприятий должны носить скорее развлекательный характер). Поэзия, в свою очередь, выдвигает на первый план поэтичность (может глубину – смысл), а уже во вторую – перформанс, манифестирование, вызов и юмор. Возможно именно по этой причине между Россией и Германией до сих пор существует существенное различие в этих течениях.
Германия – одна из ведущих стран, обладающих собственной культурой слэма, регламентированными правилами, лигами (в том числе U-20). Слэм-тренинги используют во время школьных уроков и при обучении языкам, в стране существует множество чемпионатов – городских и федеральных, проводится всемирный слэм. Германия представляет собой один из примеров успешной реализации поэтри-слэма как сценического направления, которое находится между перформативной декламацией и стэнд-апом. Издано множество пособий, правил, упражнений и тренингов по тому «как» выступать, «как» подобрать тему и т.д. В 2012 году немецкий режиссер Марион Хюттер (Marion Hütter) в течении месяца записывала будни четырех слэмеров из Германии. Она ездила с ними на выступления, останавливалась в гостиницах, записывала разговоры. В том же году вышел фильм «Поэт и боец» (Dichter und Kämpfer) (см. ссылку в материалах).

Я решил взять за основу достаточно небольшое пособие, которое так и называется «Инструкция: 7 и 1 шаг к поэтри-слэм-звезде» Anleitung: 7, 01 SchrittenzumPoetry-Slam-Star») [2]. Звучит как некий мотивационный психологический тренинг и не вызывает доверия. Однако содержание «Инструкции» оказалось чрезвычайно полезным.

В чем особенность и притягательность поэтри-слэма? 
В 2007 году, победитель международного поэтри-слэма в Германии, а в 2019 – суперфинала московского поэтри-слэма Александр Дельфинов, говорил: «Важно не продемонстрировать свое превосходство над соперниками, а понравиться публике» [3]. Шоу – это главная составляющая поэтри-слэма. Оно же делает его столь привлекательным. Ларс Руппель (Lars Ruppel) – победитель национального чемпионата в Германии говорит, что «важно пробудить в публике те настроения и эмоции, которые смогут тронуть зрителя, сделают его соучастником». Затем добавляет: «Самое важное для меня чувство, что идеи, о которых я говорю, разделяют все зрители, будто мы говорим и думаем об одном и том же» [4]. Существует ли в действительности разница в эстетических и теоретических основах и направлениях слэма между Россией и Германией для меня открытый вопрос. Здесь я постараюсь представить теоретический немецкоязычный материал по слэму, снабдив его примерами из выступлений российских участников для иллюстрации.

«7 шагов к поэтри-слэм-звезде»

I. Познакомься с поэтри-слэмом.
В первую очередь, конечно, нужно познакомиться с поэтическим слэмом. Получить о нем представление и «загореться» желанием участвовать в нем.
Для начала можно посмотреть выступления:
- Александра Дельфинова
- Германа Лукомникова
- Анны Русс
- Александра Курбатова
- Антона Трубайчука и других победителей всероссийского слэма.

II. Поэзия в повседневности.
Одной из важнейших составляющих поэтри-слэма является единство с публикой. Слэмеру необходимо говорить с аудиторией на одном языке, быть ей понятным, вызывать у нее эмоции, чувства, переживания. Нет ничего лучше, чем обратиться в своих текстах к будничности и комично обыграть ее. «Наиболее легкий путь завоевать публику – это рассмешить ее» [2], говорит в своем интервью А. Дельфинов.
Ниже представлены несколько упражнений, которые призваны помочь «обыграть» будни, а также по-новому взглянуть на повседневные события.

а) Анаграммы
Анаграмма – это слово, из букв которого можно составить другое слово. Одними из самых распространенных анаграмм являются куб – бук или колба – бокал. Более сложные, такие как австралопитек – ватерполистка или дозревание – раздвоение, требуют уже существенно поломать голову (зд. см. подр. Волина В. Секреты "Блоков" // Наука и жизнь, 1970 (№2) и 1971 (№ 1).
Высшим пилотажем, несомненно, является составление собственных анаграмм, которые сатирически или лингвистически обыгрывают ситуации, реалии и объекты. Например: хулиган! – Ух и нагл!, демократия – моет дикаря, ужимка мужика и т.д.
Очень показателен также текст Е. Кацюбы «Анкета манекена» [5], а также придуманные российскими слэмерами анаграммы:
Поехал в Бухарест, вернулся – Бух! Арест (А. Дельфинов),
таючи пишу – пишу читаю (Г. Лукомников),
иго родови городов, хибары Шале тают – и духи барыша летают (В. Гершанов),
про меняпроменял, на части порублю – загоню по рублю (А. Русс).
Чем оригинальнее игра слов и созвучие отражают или вводят контекст, тем больше шансов «сыграть на каламбурах» и смыслах, получив одобрение публики.
В качестве упражнения предлагается обыгрывать слова из повседневного обихода, а также наиболее часто встречаемые на улицах и в речи.

б) Играй на созвучиях
В теории стиха есть прием, называемый акрофонической перестановкой, которая возникает при перестановке начальных букв двух слов. Вследствие, чего с одной стороны появляется акустическая (фоническая) рифма, с другой – игра слов. Выражение становится похожим на считалочку или игралочку. Чаще всего такие перестановки встречаются в скороговорках: У щучки чешуйки, у чушки щетинки. Этот же прием можно использовать намеренно, для образования новых слов: коколадный шоктейль, колодильная хамера. Созвучия можно удачно использовать при замене начальной буквы:
мыш, кыш, ты шуршишь (Г. Лукомников),
Скотчем – вот чем (А. Русс)
Удачное внедрение подобного рода лексики с одной стороны позволяет публике оставаться в пределах событий текста, с другой – создает комичную двусмысленность и смешит. Словотворчество особенно ценится в поэтри-слэме, особенно, если исконное слово легко угадывается.
Одним из образцовых примеров можно назвать обыгрывание А. Дельфиновым имени Пабло Пикассо:
Пабловалорисовально, Пикассозорно! Паблаяй! Пикадоры! Пикасандры! Пабло – что в лоб, что по лбу, Пабло, когда тряхануло земную палубу, худой и косой должен повосторгаться художником пикассой, жив был пока Сосо – не могло быть показа выставки Пикассо, жизнь Пикаса! жить Пикассо!

III. Словарные игры
Естественно, что в поэтри-слэме конечной целью является победа, так как это все-таки состязание. Тематика стихотворений слэмеров обширна и разнообразна. Как найти среди них нечто общее и сравнить? И еще важнее, как создать креативный и неповторимый текст, выгодно отличающийся от стихотворений соперников?
Авторы «Инструкции» убеждены, что «в поэтри-слэме целью является не набор максимального количества баллов. В первую очередь – это должно доставлять удовольствие и развлекать, т.к. победа в слэме не делает тебя автоматически „лучшим“ поэтом» [2].
Вот несколько игр, которые помогут не только существенно обогатить поэтический лексикон, но и поспособствуют креативному подходу в подборе синонимов, что особенно важно при написании текста для слэма.


  •  Битва синонимов 

Это одна из простейших игр, наверняка известная многим. Смысл в том, чтобы как можно быстрее подобрать пять синонимов к слову. Например, к слову «ходить»: «бежать», «перемещаться», «гнать», «спешить» и нечто более нетривиальное – «фланировать» или «парить». Немаловажно искать неожиданные лингвистические ходы, вроде «не-стоять» или «землю бороздить».
А. Трубайчук, иронизируя над феминитивами, создает длинный и впечатляющий список синонимов профессий:
Депутатка, авторка, докторка, пидорка, хирургиня, лекорка, майорка, директорка, водителка, редакторка, профессорка, лузерка, агрессорка, абьюзерка, доярка.
Смысл контекста должен оставаться ясным, но чем элегантнее он будет обыгран, тем больший успех и восторг вызовет ваш текст.

  • Упаковываю рифмы

Наверняка многим известна детская игра «собираю чемодан»? В ней есть несколько участников, каждый из которых говорит, что бы он взял с собой на необитаемый остров. Обычно ее используют при обучении иностранным языкам.
Суть ее поэтического аналога – «упаковываю рифмы» – в том, чтобы вслед за товарищем назвать рифмующееся на предыдущее слово. Например:
я упаковываю рифмы и беру с собою «ногу»
я упаковываю рифмы и беру с собою «Ногу» и «Гогу».
я упаковываю рифмы и беру с собою «Ногу», «Гогу» и «Кегу»
я упаковываю рифмы и беру с собой «Ногу», «Гогу», «Кегу» и «Серегу» и т.д.
Проигрывает тот, кто первым не сможет найти рифмующееся слово.

  • Воспой! (на немецком эта игра называется «verschillern», к сожалению, мне не

удалось создать нечто столь же оригинальное).
Смысл заключается в максимально поэтическом и, в то же время, зашифрованном описании окружающих вещей. Сперва каждый должен выбрать для себя один бытовой (повседневный) объект и не говорить игрокам, что он выбрал. Затем описать его настолько замысловато, чтобы участники не поняли, о какой вещи идет речь. Они должны отгадать.
Например:
«Одеяло»О, материя мирнолежащая! И в стужу и в жар к тебе я стремлюсь! Ты прячешь от глаз людских и от будней! Широкая, будто горизонт, мягкая, словно материнские руки, теплая, как вечерняя дубовая настойка! Ты – летнее поле цветущее, по которому и в снах, и наяву, и в галлюцинациях, и в бреду я бегу! И смеюсь, и купаюсь в сладостном аромате цветов твоих! 

«Нож»Блестящее тело твое самих богов ослепляет. О, аккуратный, ладно скроенный стан без изъянов, что служит возвышенным целям питания! Каждый раз, как рука моя касается ручки твоей – ощущаю приятное жжение в животе и даже чуть ниже. Я смотрю на тебя с восхищением! Как же смело бросаешься в бой ты с другими предметами, как же без устали бьешься! Сотворенье тебя всему человечеству пользу доставило и я бережно, нежно храню тебя, изредка достаю и смотрю – не померк ли блеск, не пропала ли твердость в тебе! Как ты сам хочу сплавлен быть и как ты несгибаем.
В этой игре побеждает тот, кому удалось так зашифровать вещь, что она остается не разгадана другими участниками.

Это упражнение дает возможность тренировки в описании обычных, с виду не примечательных предметов, видеть их с необычной стороны. К тому же, возможно, сделает понятнее витиеватые описания в стихотворениях поэтов золотого века!

IV. Создавай свой инструментарий
Никто не знает, как нам в голову приходят идеи. Они могут настичь нас на теннисном корте, в постели, во время еды, сна, секса, прогулки…в общем – где и когда угодно.
Когда в голову приходит идея, ее следует сразу записывать или фиксировать, так как практически любую можно обыграть. Они имеют свойство быстро выветриваться и пропадать из нашего сознания. Крайне важно запомнить и сохранить ее.
Во время чтения текстов или просмотра видео слэмеров, могут возникать идеи «в ответ» на услышанное-прочитанное. Нужно записывать обрывки странных и забавных разговоров на улице, в транспорте, в баре, строчки из песен, которые кажутся смешными или просто понравились. Все, что может стать топливом для твоего текста! Обрывки воспоминаний из школы, детства, колыбели… Все должно пойти в расход.

V. Не пренебрегай своими мыслями
Твои мысли уникальны и прекрасны. Никто не ходит по улицам целый день, выдумывая гениальные идеи и рифмы. Люди большую часть суток думают о вполне приземленных и банальных вещах: Как-то автобуса долго нет, может сломался? или Я сегодня так долго спал, а еще столько надо успеть, а может ммм, у нее на голове будто дискошар… и такая матовая кожа, как она добивается такого блеска?
В общем, «отлавливай» свои мысли, и если они забавны или захватывающи, пытайся найти, откуда они пришли, с чем связаны. Может с какой-то ситуацией в прошлом, или они отрывок какой-то крутой истории, может просто рефрен популярной песни, которую ты, однако, ненавидишь, но не можешь отделаться (Иду в мокрых кроссах к тебе, где бы я ни был…, цвет настроения синий…). Запиши эти мысли и старайся как можно меньше думать о том, что ты пишешь.
То, что тебе требуется – только буквы. Как можно больше букв!

VI. Придай текстам стиль
Обрести свою уникальность при подаче и декламации стихотворений, наверно, одна из самых сложных вещей. Оставаться собой и, в то же время, быть ни на кого не похожим. Подача и декламация не менее важны, чем сам текст. Стоит понять, как твой текст «звучит», насколько он естественен и насколько он соответствует тому, как ты реально думаешь или рассказываешь истории друзьям.
Конечно, не существует приема или схемы написания хорошего и достойного текста, но если хочется этим заняться, есть некоторые советы. Они помогут написать текст, который понравится в первую очередь тебе.
Вот несколько советов (которые, однако, несколько абстрактны):

- Пиши сердцем, а не разумом. Твой мозг будет производить и выдумывать разнообразные строки и образы, но только интуитивно, сердцем, ты сможешь понять, насколько они хороши и искренни.
- Не сдавайся. Все поэты обладают страхом чистого листа. Если с тобой это случилось – выйди на прогулку, поиграй в компьютер, поучи английский и настроение писать вернется снова (к тому же ты можешь найти новые идеи для текста, об этом мы говорили выше).
- Запретные слова. Напиши первые 5 слов, которые придут тебе в голову на определенную тему, которую ты выбрал для стихотворения. Но во время написания избегай этих слов, чтобы твой мозг находил иные способы выражения. Это позволит преодолеть границы банальности. Вдруг ты «просмотрел» одну из сторон своей темы.
- Найди свой саундтрэк. Музыка может стимулировать мыслительный процесс. Попробуй классическую (неоклассическую) или электронную музыку. Как она воздействует на тебя?
Музыка доставляет много эмоций, которые ты вполне вероятно можешь внести в текст, а также позволит наделить его ритмом.
- запри своего брата или сестру в шкафу, если они нервируют тебя или просто выйди из комнаты. Написание текста требует покоя.

Эти простые советы помогут настроиться и сфокусироваться на процессе написания текста для слэма, выборе темы, придания ему неповторимости.

VII. Проживисвойтекст!
OMG! Ты написал текст! Теперь ты должен понять, как он воспринимается на слух. Здорово, если есть актерский талант, который позволит инсценировать текст. Если ты способен уверенно и харизматично подавать его со сцены – это уже пол дела.
Будь на сцене таким же, как в обычной жизни. Рассказывай историю будто бы своим друзьям, публика нуждается в чувстве доверительности. Не перебарщивай с артистизмом и эпатажем – таким образом, ты ставишь себя в невыгодное положение «над» и лишаешься поддержки.
Начинать нужно непринужденно, с приветственных слов: «Привет, меня зовут Макс, и перед выступлением я натянул на себя подгузники…так на всякий случай».
Только в том случае, если ты уверен в том, о чем говоришь, если находишь текст смешным или серьезным, публика сможет это почувствовать. Неуверенность и эпатаж мешают искренности.
Тебе очень поможет знание собственного текста. Не обязательно учить его наизусть, но чем лучше ты знаешь его, тем больше у тебя пространства для актерской игры, взаимодействия с публикой и его озвучивания.
Вот пара советов:
- Читай вслух! Только если ты прочтешь его много раз вслух, сможешь заметить, где твой текст не искренен или где он нуждается в перемене темпа.
- Прочитай его кому-нибудь! Тебе не нужно идти со свеженаписанным текстом сразу на сцену. Перед выступлением почитай его своим друзьям, узнай их мнение, что больше понравилось, удалось ли тебе передать то, что ты хотел.
- Запиши аудио! Используй любой диктофон. Так ты сможешь сам прослушать текст и внести корректировки, а также понять: все ли звучит так, как ты задумывал? Все ли ты в нем воплотил? Что можно добавить/убрать?
- Экспериментируй! Не воспринимай это выступление слишком серьезно. Декламируй текст с различными игровыми или комичными акцентами или полностью неподходящими эмоциями.

Эти советы и упражнения не призваны представить формулу создания текста для слэма, также они не являются каким-либо гарантом того, что используя эти советы, ты сможешь стать победителем слэмов и любимчиком толпы. Единственное, для чего нужны эти упражнения и советы – помощь в оптимизации написания текста для слэма, а также указание на наиболее тонкие, с первого взгляда незаметные лингвистические трюки.

Главное – получай удовольствие!

 

Материалы:
Александр Дельфинов: https://www.youtube.com/watch?v=pqdxIh2Qi3w
Антон Трубайчук: https://www.youtube.com/watch?v=RPTufou8HUw
Герман Лукомников: https://www.youtube.com/watch?v=B73f6Fg6ceU
Фильм „Dichter und Kämpfer“ (2012) https://www.youtube.com/watch?v=3J1EYBZ_GLY  (Фильм, к сожалению, на немецком, без перевода и субтитров. Но, даже без знания языка, советую посмотреть выступление (7:20 – 10:50), представляющее, на мой взгляд, одну из образцовых слэм-декламаций.).
Patrick Salmen: https://www.youtube.com/watch?v=LOeGv7raBUM&t=1s
Jan Philipp Zymny: https://www.youtube.com/watch?v=qhkypOvbEEo
Lars Ruppel: https://www.youtube.com/watch?v=Tm3aUn8Byp8&t=365s
Harry Baker: https://www.youtube.com/watch?v=cxGWGohIXiw (с русскими субтитрами)
Solli Raphael (12-летний самый молодой победитель австралийского слэма): https://www.youtube.com/watch?v=B3C-DO9FyEo

Источники:

1. Dadakinder. Slam! [электронный ресурс: https://dadakinder.com/txt/2006/05/slam-poetry ]
2. Anleitung: 7, 01 Schritten zum Poetry-Slam-Star [электронный ресурс: https://www.scook.de/resource/blob/230380/360a2697b7358f3558c355eb8404e3b5/download-in-7-01-schritten-zum-poetry-slam-star-data.pdf]
3. Дельфинов А. Поэтри-слэм – это прежде всего шоу [Электронный ресурс: https://www.dw.com/ru/александр-дельфинов-поэтри-слэм-это-прежде-всего-шоу/a-2413316 ]
4. Ruppel L. Poetry-Slam ist ein riesiges Klassentreffen. [ Электронный ресурс: https://www.br.de/puls/themen/popkultur/lars-ruppel-poetry-slam-meister-interview-100.html]
5. Кацюба Е. [ Электронный ресурс: https://rvb.ru/np/publication/01text/40/02katsyuba.htm]

скачать dle 12.1




Поделиться публикацией:
1 470
Опубликовано 13 дек 2019

Наверх ↑
ВХОД НА САЙТ