Избранные fb-записи 16 Февраль 2013 г. У кого-то давно читал (не помню) о свойстве животрепещущей классики переходить со временем в разряд подростковой литературы (Гюго, Диккенс...). Похоже, настала очередь Толстого (по крайней мере, "Анны Карениной"). С другой стороны, Стоппард как драматург явно зарапортовался, начиная с "Берега Утопии" все стрижет под Чехонте (чахоточный водевиль с искрометной сценографией).
26 Февраль 2013 г. "(Не следует только смешивать значение со значимостью, вообще ценностью и т.д. — произведение может быть ничтожной ценности и вместе с тем быть характерным и даже значительным в данной системе.)". Я бы выделил курсивом "в данной системе", да нет такой опции. Вообще, "О пародии" (1929) Тынянова чрезвычайно любопытная вещь, особенно в свете того, что количество "систем" с их собственной аксиоматикой возрастает, а общая площадь пересечения, напротив, становится меньше.
4 Апрель 2013 г. "Произведение поэтического искусства в эпоху утраты семантического ореола" (к покупке "Метра и смысла" М.Л. Гаспарова).
30 Июнь 2013 г. (Мы, филологи.) Забавно, что Жолковский в конце своего элегантного разноса, устроенного М. (с подзаголовком "Прогулки по Маяковскому"), обращается к Пастернаку за доп. легитимацией, чтобы, значит, не один только ученый, а ученый вместе с поэтом-гуманистом поэта-ницшеанца (и нигилиста, нигилиста!) уделали. Вдвоем — оно, конечно, сподручнее. Но неужели Ж. не слышит, что его гуманист сплошь и рядом пошляк в своих суждениях? Думаю, слышит, но уж больно "сто томов партийных книжек" хочется нокаутировать. И гори огнем ваш Ницше и социал-демократия.
15 Сентябрь 2013 г. NB К названию романа АТД[1] "Расположение среди домов и деревьев" (1978), его последующему изменению на "Расположение в домах и деревьях" и, в конце концов, отказу от его републикации:
Сирин о Набокове, или наоборот: "В начале его поприща еще можно было сквозь расписные окна его поразительной прозы различить какой-то сад, какое-то сонно-знакомое расположение деревьев... но с каждым годом роспись становилась все гуще, розовость и лиловизна все грознее; и теперь уже ничего не видно через это
страшное драгоценное стекло, и кажется, что если разбить его, то одна лишь ударит в душу черная и совершенно пустая ночь" ("Весна в Фиальте").
Моя версия заключается в том, что в этом романе АТД борется с прустинианско-набоковской концепцией литературы как спасения через память и эстетизацию индивидуального опыта. Придя в результате к совершенно иному типа письма, он, видимо, испытывал неловкость, оглядываясь на следы этой борьбы (при попытке отредактировать текст).
15 Октябрь 2013 г. апропо (как любит зачинать александр ильянен). меняю эльфриду елинек на кэти акер, дорис лессинг — на маргерит дюрас, элис манро — на анджелу картер.
24 Октябрь 2013 г. Откровенность за откровенность. Мне понравилось "неизвестное интервью" Бродского на Кольте — больше, чем все его позднейшие интервью вместе взятые. Даже намеки на то, что его обворовывают официальные советские поэты, меня не слишком покоробили. Это, конечно, "брань человека с самим собой", сведение счетов с прошлым и примерка будущего в ситуации полной растерянности и страха (в том числе страха влияния). Но еще это и поразительное историческое свидетельство о культурном тектоническом сдвиге, расколовшем эпоху (вопиющая несправедливость по отношению к М. Ерёмину в этом смысле —"всего лишь" симптом).
6 Декабрь 2013 г. "The most radical example [of "foreignizing" translation] I know is Celia and Louis Zukofsky's monumental Catullus, which tries to keep the sound of the words, almost phoneme by phoneme, while also conveying the meaning. The grandeur of this impossible ambition to transfer everything intact is overwhelming. So is the Zukofskys' sheer persistance: they do not just tackle one poem or two in this manner, but all of Catillus" (Rosmarie Waldrop. "Irreducible Strangeness").
7 Декабрь 2013 г. Смычки и струны делались из конского волоса, овечьих кишок и т.п. (итальянские мастера распространяли слухи, что из кошачьих). "Играй же на разрыв аорты" — не такая уж метафора. Вселенная звукоизвлечения стоит на овечьем блеянии. Animality as/is Sublime. (К теории струн.)
8 Декабрь 2013 г. "То же самое можно сказать и относительно китчевой литературы: она предоставляет бесчувственным людям поддельные переживания с гораздо большей непосредственностью..." (Климент Гринберг, 1939).
24 Декабрь 2013 г. Многие, я смотрю, уже в нежном возрасте пристрастились кто к Флоберу, кто к Борхесу, а кто и к Музилю... Моей же любимой детской книжкой остается "Непоседа, Мякиш и Нетак" (ну, после "Золотого ключика", конечно, и адаптированного "Робинзона Крузо").
3 Февраль 2014 г. Отличное послесловие Евгения Осташевского. В частности, он делает очень важное замечание, что АТД вносил изменения в оригинальный текст после того, как отдавал его в руки переводчика, причем не ставил последнего об этом в известность. От себя добавлю, что нередко он переделывал первоначальный вариант уже после получения перевода, как бы отталкиваясь от иноязычной версии. Поэтому "оригиналы" (и) здесь зачастую отличаются от опубликованных в прежних изданиях.
15 Февраль 2014 г. Писатели мелют вонючий вздор (валентинка от Ф. Кафки)
22 Март 2014 г. О Вайде, его фильме "Катынь". Возможно, это не лучший его фильм (в других обстоятельствах я бы предпочел "Пепел" или "Все на продажу"), но сейчас "Катынь" — потому что камера там на стороне невозможной скорби, невозможной по определению, как если бы призрак возопил: где твой брат, Каин?
24 Март 2014 г. К вопросу о констелляциях, или Слабая мессианская сила.
"Здесь говорит мир, в котором спасение не предвидится — поди ж объясни это гоям! Я думаю, в этом пункте твоя критика будет столь же эзотеричной, как и ее предмет: столь беспощадно, как здесь, свет Откровения еще не горел. Это теологическая тайна совершенной прозы. Ведь тот грандиозный тезис, что на Страшном суде речь идет, скорее, о законах военного времени, исходит, если не ошибаюсь, от самого Кафки" (Г. Шолем — В. Беньямину, 1 августа 1931).
"Мессия придет только тогда, когда необходимости в нем уже не будет; он придет в день после пришествия – не в последний день, а в самый последний" (Ф. Кафка).
30 Апрель 2014 г. Собрался с духом и все-таки посмотрел "Трудно быть богом". Одно лишь предварительное, но принципиальное для меня наблюдение. Камера приплюснута к насекомому копошению тел, вдвинута в плоть гниющего мира. Никакой дистанции, никакой перспективы, без которых невозможна и "точка зрения", рефлексивная позиция. Только аффекты, преимущественно животные, ввергающие в оцепенение. Оптика миметически, на уровне "телесного низа" и "фамильярного контакта", воспроизводит (а)историческое насилие, берет зрителя в заложники своего эстетического (террористического) режима, отсекающего любые другие. Ключевая фраза принадлежит мочащемуся книжнику-умнику, который на вопрос Руматы, что бы он посоветовал богу, отвечает: "Сдуй нас, или еще лучше оставь нас в нашем гниении". Герман сводит счеты не только с Тарковским и Пазолини, но и с любой политикой истины, если это не истина "голой жизни".
5 Июль 2014 г. ·В День Достоевского не могу не поделиться одним соображением, которое лишь относительно недавно обрело более-менее отчетливые черты. А именно, почему процентщица (этот вопрос мучил меня со школьных лет)? Подсказка: "Теория Фрейда... продумана вполне капиталистически. По глубочайшей и еще слабо выявленной аналогии, вытесненное, греховное представление и есть сам капитал, выплачивающий проценты преисподней бессознательного" (Беньямин, "Капитализм как религия"). Иными словами, ростовщичество — присвоение и капитализация времени как "ничейной" субстанции ("субстанции" самой жизни, до всякого "живого труда") — это онто-теологическая матрица товарно-денежных отношений. Искупление — как подсказывает само слово — всегда уже вписано в структуру задолженности. В некоем предвечном банке, банке Абсолютно Другого, включен счетчик. Русский студент-протоницшеанец пришел его выключить, интуитивно целя в самое сердце бессердечного мира. Слепец, — говорит ему Достоевский. — Выключить счетчик не удалось даже Христу (точнее, удалось лишь на краткий миг, который, в свою очередь, был пущен в рост христианством, так что отныне мы у него в неоплатном долгу).
14 Август 2014 г. 1. Порнографическая изнанка Закона у Кафки; вызывающе сладострастные посредницы между сакральным местом власти и профанной жизненной сферой; бюрократическая машина как машина самоудовлетворения/вменения вины.
2. Его мессианизм — атеологичен и нигилистичен ("Мессия придет не в последний день, а в самый последний. Он придет, когда необходимости в нем уже не будет").
3. Все упирается в "первородный грех" и его рационализированные формы ("диспозитив сексуальности").
4. Герман Коген: "привычный ход событий и общий миропорядок сами содержат в себе причину, в силу которой происходит грехопадение".
4 Сентябрь 2014 г. "Поэт-фронтовик Георг Тракль" <из анонса>
28 Сентябрь 2014 г.
На улице Дыбенко Я счастлив был с Горенко
9 Ноябрь 2014 г. Нестранные сближения. Бодлер, "Гигиена": "И нравственно, и физически я всегда ощущал близость бездны — не только бездны сна, но и бездны действия, воспоминания, мечты, желания, печали, раскаяния, красоты, множества и т. д. С наслаждением и ужасом я пестовал свою истерию. Теперь у меня все время кружится голова, а сегодня, 23 января 1862 года, мне было дано странное предупреждение, я почувствовал, как на меня повеял ветер, поднятый крылом безумия". Бабель, "Гюи де Мопассан": "Monsieur de Maupassant va s'animaliser" ("Господин Мопассан превратился в животное"). Он умер сорока двух лет. Мать пережила его. Я дочитал книгу до конца и встал с постели. Туман подошел к окну и скрыл вселенную. Сердце мое сжалось. Предвестие истины коснулось меня".
________
[1] Аркадий Трофимович Драгомощенко — русский поэт, прозаик, эссеист и переводчик.
скачать dle 12.1