Филолог-востоковед Семен Парижский и философ Ури Гершович проведут два семинара медленного чтения небольшого философского трактата Хаима Нахмана Бялика (1873-1934) «Под оболочкой языка». Эссе Бялика, опубликованное в 1915 году, с одной стороны, обращено к тысячелетней истории еврейской мистики и лингвистической мысли, а с другой — предвосхитило радикальные прозрения философии языка XX века. Русский перевод Л. Яффе был сделан в 1922 году. На семинарах текст будет представлен в виде билингвы, знание иврита не является обязательным условием для участия. Онлайн-семинары пройдут 17 и 24 декабря в 20:00. Зарегистрироваться можно по ссылке. Хаим Бялик — еврейский поэт и прозаик, классик современной поэзии на иврите (писал в ашкеназской фонетической традиции), автор поэзии на идише. Бялик переводил на иврит произведения Шекспира, Сервантеса, Шиллера. На стихи Бялика были написаны романсы и песни. В 1933 и 1934 гг. был номинирован И. Л. Клаузнером на Нобелевскую премию по литературе. Творчество Бялика повлияло на всю еврейскую поэзию XX века. Поэзией Бялика восхищались Максим Горький, Владимир Маяковский, Владислав Ходасевич и Александр Блок. Встречи проводит культурно-образовательный проект "Эшколот".скачать dle 12.1