Юлия Подлубнова
в е д у щ а я к о л о н к и
Поэт, литературный критик, кандидат филологических наук, заведующая музеем "Литературная жизнь Урала ХХ века", доцент кафедры русского языка Уральского федерального университета. Публиковалась в журналах "Урал", "Октябрь", "Новый мир", "Новая реальность", "Новые облака" и других. Автор сборника стихов "Экспертиза" (Екатеринбург, 2007). Живёт и работает в Екатеринбурге. |
«Урал» (2014, № 10) открывает номер посмертной подборкой Евгения Туренко: «Ты знаешь, мы станем когда-то понятны / Кому-то и всем, / И звезды молярные будут полярны – / Полярнее, чем…» Здесь же опубликованы воспоминания воспитанников Туренко: Е. Сунцовой, Е. Симоновой, Е. Баянгуловой, Н. Стародуцевой, А. Сальникова, Е. Михеевой, В. Корневой, Р. Комадея. В номере можно также найти стихи Сергея Меркульева, Ольги Савовстевой, Максима Замшева, К. С. Фарая: «Пляши, паяц, на каменной плите. / Мечта твоя убогая всесильна. / Красиво как! Но отчего-то пыльно…»
«Новый мир» (2014, № 9) представляет четыре поэтических подборки. Алексей Пурин: «В пивной, где Гегель с кружкой пива / горланил, яблоку упасть / претит. История криклива – / пускай и выдохлась как страсть. / Пусть даже кончилась. Но гама / и дыма хватит на сто лет / (и долго будет Фукияма / перед Фуко держать ответ)». Александр Климов-Южин: «Нет, это жизнь летальна: / Штопор, толчок, земля. / Боинг летит витально, / А разбиваюсь я». Владимир Козлов: «Пора, проснись, колхозник, вспомни Пенелопу. / Назавтра ждет гостиница с окном на буйный Терек. / И будет речь в кафе захлебываться от галопа. / И пара мыслей все же покорит тот берег». Андрей Анпилов (в качестве дебютанта): «Ночь вертикально бороздя, / Лесным царем влетело / Живого летнего дождя / Благоухающее тело».
«Знамя» (2014, № 11) вышло почти без поэзии. Александр Радашкевич: «Сардиния в исходе октября, / милосердная осень, какой не бывает. / Полотенце пахнет телом, и ты слушаешь, / как бьется голубое сердце моря, а стволы / меняют кожу, молодея без причин, / эвкалиптовые ветры увивают гранитные / пни сеном водорослей седоватым. И, глотая / антипасти, ты вгрызаешься без антипатии / в резиновое мясо каракатиц. Потусторонние / кошки у захлопнутых на зиму вилл, / полых гор воздутые громады льют / в домирные долины недвижимо облака».
В «Звезде» (2014, № 10) подборки Аси Векслер, Бориса Хосида, Евгения Каминского, Михаила Окуня: «Какой закат висит над Ленинградом!.. / На кухне мальчик, замерев без слов, / Стоит и смотрит восхищенным взглядом / На абрис башни у Пяти углов».
«Дружба народов» (2014, № 10) представляет стихи Сергея Васильева: «Овидий ходит среди трав / И, думая, что он не прав, / Глотает жребий свой суровый, / Законы римские поправ». Владимира Тучкова: «Хорошеют переводы / У Жуковского в руках, / Ходят Баденские воды / В Петербургских берегах! // И сильнее год от года / Крепнет Вяземского вязь. / Пушкин, где она, свобода? / Холод молниеотвода, / С небом сотовая связь!» Переводы «Римских сонетов» Джузеппе Белли от Евгения Солоновича. В «Золотых страницах» Юрий Кузнецов: «– Отдайте Гамлета славянам! / Кричал прохожий человек. / Глухое эхо за туманом / Переходило в дождь и снег. / Но я невольно обернулся / На прозвучавшие слова, / Как будто Гамлет шевельнулся / В душе, не помнящей родства. / И приглушенные рыданья / Дошли, как кровь, из-под земли: / – Зачем вам старые преданья, / Когда вы бездну перешли?!» Здесь же переводы стихов Атамурада Атабаева от Юрия Кузнецова: «Окно поутру отвори / В раскат соловьиного пенья. / И ветер туманной зари / Расчешет ночные деревья. // Бутоны откроют уста, / Прохладной росою омыты. / О, свежая прелесть утра!.. / Все жуткие сны позабыты».
В «Неве» (2014, № 11) стихотворения Глеба Горбовского: «Ведь сердцевина сути – / не в кайфе жить в пути, / а в возвращенье к людям: / чтоб вновь – в себя уйти». Далее в номере Валерий Скобло, Владислав Пеньков, Галина Таланова: «Ты в этот поезд прыгнул понапрасну: / Чужой вагон, где все не для тебя, / А спрыгнуть на ходу уже опасно».
«Новая юность» (2014, № 5(122)) публикует подборки Владимира Козлова, Сухбата Афлатуни, Анастасии Строкиной, Дениса Безносова: «но очередь у входа уже стоит / готовая подняться отсюда вверх / с тем чтобы побывать там и вниз / оттуда и опять встать внизу / все у того же входа там стоять / отсюда вверх подняться потом вниз / спуститься и опять за другим встать / и непрерывен их путь наверх / как непрерывен их же путь вниз / какой-то цели ради они стоят».
«Новый журнал» (2014, 276) знакомит со стихами Валентины Синкевич, Ираиды Легкой, Виталия Рахмана, Алексея Ткаченко-Гастева, Натальи Крофтс: «Лучше жить вообще без надежды, / чем с надеждой, умирающей каждый день».
В «Детях Ра» (2104, № 10 (120)) еженедельник «Поэтоград» и Анатолий Головков, Нури Бурнаш, Сергей Главацкий, Виктор Петров, Наталья Ахпашева: «Андрей корзину мягко снял с плеча. / – Бессмертных душ ловец, – так отвечал / Петру, помедлив, незнакомец кроткий, / Убрал со лба сияние кудрей / И прочь пошел дорогою своей». В «Перекличке поэтов» Борис Херсонский: «Николай – полковник внутренних дел, вроде врача-интерниста. / Слушает Франца Шуберта, любит Ференца Листа, / Браудо-органиста, но не выносит твиста. / В целом тот еще меломан – филармонии завсегдатай. / Бреется регулярно, перед каждой торжественной датой. / Однажды забыл оторвать страничку календаря – / все утро проплакал, что брился зря». Валерия Салтанова, Глеб Фоминов, Маргарита Аль, Лео Бутнару, Вячеслав Харченко, Марина Глазунова: «Ты весь состоишь из острого, / Сбежавший с чумного острова, / Глумливый мой шут и затейник – / Густой придорожный репейник».
«Белый ворон» (2014, № 16) представляет стихотворные подборки Бориса Юдина, Веры Зубаревой, Бориса Кокотова, Замиры Селимхановой, Виталия Леоненко, Андрея Недавнего: «Город мал. И куда колени ни направь, – / все равно найдут. / Одиночество – преступление: и преступники там и тут. / Как строка из письма Винсента – улыбается нам зима. / За любовь не дают ни цента, но приходит всегда сама. / И людей неприметных реки не впадают ни в чьи моря. / Мы с тобою – как два калеки в этом омуте декабря». Здесь же Виктор Хатеновский, Василий Бородин, Александр Крупинин, Елена Соснина: «кофе приблизит меня к человеку. / жвачка приблизит к животному. / я закрываю заслонками век / жизненную тягомотину. / еду в метро. аптаун-бруклин. / небо набрякло оловом. / платье на мне оттенка клюквенного – / все повернули голову».
«День и ночь» (2012, № 4) предлагает нашему внманию стихи Ирины Дубровской, Виктора Теплицкого, Максима Лаврентьева, Галины Илюхиной, Ефим Бершина, Гоши Спектора и др. «я рос, и вместе со мной / росли деревья, дома, дороги. / я рос, росли памятники / тварям божьим, облака ангелам, / и над всем росла луна. / я рос, и под моими ногами / росли ботинки, насекомые, трава. / я рос, и под всем росла / история – эта мина замедленного / действия» (Сергей Тенятников).
Номер «Новых облаков» (2014, № 3–4) вышел с подборкой стихотворений в прозе Александра Скидана. В рубрике «Поэзия» также Ольга Логош, Настя Денисова, Александр Анашевич: «голову потеряла / нашла фотографию своей головы / заходила в рюмочные бутики супермаркеты / бегала по всем модным местам / всем фотографию показывала / головы / спрашивала / где моя голова / я вам здесь не гоголь / реальная проблема». Стихи Антона Нестерова с рисунками Ирины Гуровой. Игорь Белов перевел стихи Сергея Жадана: «Радоваться этим солнечным дням. / Осенний воздух, вытекая из долин, столкнулся / с плотинами над Атлантикой, и не может теперь / вырваться, останавливается, тускнеет, заливает собой / пастбища и берега». Андрей Сен-Сеньков перевел Чарльза Буковски: «я чувствовал себя как немецкие войска, / которых по снегу гнали сутулые / коммунисты / в изношенных ботинках, / набитых газетами». Дилан Томас и Томас Стернз Элиот от Яна Пробштейна.
скачать dle 12.1