Юлия Подлубнова
в е д у щ а я к о л о н к и
Поэт, литературный критик, кандидат филологических наук, заведующая музеем "Литературная жизнь Урала ХХ века", доцент кафедры русского языка Уральского федерального университета. Публиковалась в журналах "Урал", "Октябрь", "Новый мир", "Новая реальность", "Новые облака" и других. Автор сборника стихов "Экспертиза" (Екатеринбург, 2007). Живёт и работает в Екатеринбурге. |
В этот раз начну с довольно фундаментального материала, опубликованного на Сolta.ru (12 июля) и представляющего собой «переписку из двух углов» членов жюри премии «НОС» Марка Липовецкого и Кирилла Кобрина. Фундаментальность переписке придаёт тема, которую в заголовке сформулировали как «Страх настоящего. Русская литература сегодня», но на самом деле речь идёт об одержимости русского общества прошлым и отсутствии моделей будущего, что несомненно фиксируется современной литературой. Кирилл Кобрин пытается понять природу общественной ретромании, которая в обыденных своих формах может принять вид «ностальгии по зассанным подъездам, по стройотрядам и пионерлагерям, по кухням, портвейну и первым перепихонам на слете юных комсомольцев в пансионате «Зорька» Ардатовского района Горьковской области» (лучше не скажешь). Если литература «отвечает за создание нарративов, внутри которых общество существует», то почему она не в силах преодолеть притяжение прошлого и заняться конструированием настоящего? Марк Липовецкий: «Собственно, вся разница между творцами мейнстрима состояла в том, по сравнению с чем каждый из них демонстрировал деградацию настоящего — с застойной интеллигентской жизнью (Улицкая) или со сталинской гвардией (Терехов), с войной в Чечне (Маканин) или с властью «пацанов» (Прилепин), с ГУЛАГом (опять же Прилепин, а также Яхина), с провинциальной «ранней модерностью» (Алексей Иванов) или с дореволюционной интеллигентской культурой (Акунин)». «Забегая вперёд, скажу, что современностью очень настойчиво и целеустремлённо занимаются сегодняшние поэзия и драма. Когда-нибудь стихи Марии Степановой, Елены Фанайловой, Станислава Львовского, Полины Барсковой, Галины Рымбу, Андрея Родионова, Романа Осминкина, Павла Арсеньева и других сегодняшних поэтов будут читать так, как мы сейчас читаем поэзию Серебряного века, – как кардиограмму масштабнейшего и, скорее всего, трагического процесса трансформаций России и русской культуры – процесса, исход которого нам ещё не известен. А пьесы Ивана Вырыпаева, Павла Пряжко, Михаила Дурненкова, Ярославы Пулинович – это та самая социальная диагностика текущего момента, которой всегда ждали от прозы...» В этом же материале немало соображений по поводу влияния телевизора на литературу и наоборот.
Весьма политизировано интервью Дмитрия Глуховского, размещённое на сайте «Афиши» (8 авг.). Кроме явного мема «Сталин – это русский Человек-Паук» и образа стареющей и лысеющей власти, стремящейся обратно в совок, интервью содержит рассказ писателя о новом романе «Текст», признание, что писать рукой он уже разучился, и другое признание – что он поддерживает легализацию лёгких наркотиков. Важным – в пандан беседе Липовецкого и Кобрина – является утверждение Глуховского, что его волнует современность, она – источник его тем. «Вот такого человека – воспитанного в гуманистической традиции, в представлениях о том, что преступление и наказание спаяны всегда, – и интересно посадить на семь лет за то, чего он не совершал». Напоминаю, что не так давно Галина Юзефович обратила внимание, что Глуховский превращается в большого писателя. Понаблюдаем ещё.
В «Журнальном зале» выложен № 2 за 2017 год журнала «Арион». Наверное, самым обсуждаемым материалом номера стала статья Елены Погорелой «Беатриче vs Недотыкомка: приключения иронии в современной поэзии». Погорелая пишет об иронии Олега Чухонцева, Дмитрия Быкова и Линор Горалик – разные поколения поэтов, разные ниши поэтического поля, разные способы использования иронии. В статье много любопытных наблюдений, однако вывод несколько удручает своей предсказуемостью: «сегодня, когда эта постпостмодернистская парадигма исчерпана, перед иронией открываются новые горизонты; и открывающиеся горизонты могут оказаться тем шире, чем меньше поэты будут оглядываться на общепринятые в массовой или «высокой» литературе шаблоны и чем вернее они предпочтут одобрению личной группы поддержки контакт со своим собственным незаемным лирическим «я». Тавтологию «со своим собственным незаемным лирическим «я» оставим на совести автора. Александр Переверзин интересно, притом весьма академично, со статистикой и таблицами, пишет о названиях современных поэтических книг. «Название – важная часть авторского замысла, но все-таки значимость книги определяет не название, а стихи, из которых она состоит» – простите за ещё одно общее место и тоже из финала статьи. В целом же, как говорит Ольга Балла, статья «под лапу» – рекомендуется к чтению. В этом же номере можно прочитать стихотворения Бориса Херсонского, Сухбата Афлатуни, Наты Сучковой, Нади Делаланд, Александра Климова-Южина. Из подборки Веры Павловой:
Я не помню, я забыла,
мне давно не снится
голубое, как бахилы,
небо над больницей,
медсестры игривый локон,
сладкий запах тленья,
бледный свет вечерних окон
онкоотделенья.
«Вопросы литературы» (№ 2, 2017) также не остались без обсуждения в социальных сетях. В частности, некоторое подобие оживления наблюдалось по поводу статьи «Только затылки» Константина Комарова, который в очередной раз выдаёт порцию инвектив в адрес Кирилла Корчагина, Никиты Сафонова, Евгении Сусловой и авторов круга журнала «Транслит». Честно говоря, Константин Комаров повторяется, ибо какое-то время назад те же самые инвективы в адрес тех же самых КК, НС и ЕС увидели свет в журналах «Нева» и «Здесь» (Екатеринбург). В общем, оно хайпа не стоит. «Тревога оказывается кукольной. Читатель обманут. И он уже не верит, будто «что-то иное сочится в каждой открывающей парка ворота песне». Не сочится, потому что «чего-то иного» Корчагин как раз испугался. Мир его – это мир, из которого вынут позвоночник, мир обмякающий, но еще не обмякший благодаря разнообразным имплантатам мир обреченный, как и фиксирующие его стихи. Но это хотя бы повод для разговора. По общей с Сафоновым и Сусловой дороге Корчагин продвинулся дальше всех. Жаль, что путь – тупиковый, толпяной». «Кукольную тревогу», «не обмякший благодаря имплантам мир» и «толпяной путь» – хоть сейчас в фельетон. А вы говорите – статья, с ключевыми словами и аннотацией…
Другие анонсированные материалы номера: Анна Жучкова и Елена Погорелая пишут о романе «Ненастье» Алексея Иванова, Игорь Шайтанов и Владимир Козлов – о Евгении Рейне.
Журнал «Октябрь», за который очень переживается в свете последних событий с арендой исторического помещения, представил шестой номер. Обращаю внимание на роман Сергея Кузнецова «Учитель Дымов» (начало романа – в № 5): «Я же любил этот город, думает Андрей. Все эти годы я любил его, но я больше не живу здесь, это больше не мой город, он остался в прошлом, сгинул, исчез, как исчезли буря и натиск первых журналистских лет, корпоративная скука редакционной работы и два первых лицейских класса, которых я учил литературе. В пятницу умерла бабушка Женя, Аня завтра улетит в свой Чикаго, тетя Наташа переедет жить к папе – у меня не осталось в Москве дел, меня ничто не держит здесь. Если у меня были долги, я их заплатил».
Журнал публикует выступления, прозвучавшие на Литературном собрании «Россия – множественное число» в городе Петрозаводске: Александр Бушковский, Лета Югай, Андрей Аствацатуров и др. Евгений Ермолин: «Контуры литературной жизни меняются. В новом веке мы столкнулись с новой реальностью. Были времена москвоцентризма в отечественной литературной жизни (иногда можно было говорить и о специфической литературной дуополии Москва/Петербург-Ленинград). Но у нас на глазах происходят деиерархизация, плюрализация литературного пространства. Никакой единый центр не контролирует литературную жизнь». Хотелось бы так думать, однако существенной федерализации литературного поля пока не наблюдается, тем более крупный издательский бизнес по-прежнему находится лишь в Москве (об этом говорит Андрей Аствацатуров).
О поэзии. Этот номер открывает подборка стихотворений Дениса Осокина. Мило про утконоса:
на меня похожий,
ненаглядный, мой,
ты смешной, хороший,
я хочу с тобой.
может быть в японию
отстучать привет?
может в филармонию
взять себе билет?
Нежный и лирический Геннадий Каневский:
оттепель ушла. в оконных рамах
то, что было жалость, – стало милость.
что летало старыми дворами, –
к форточке прижалось, притулилось.
воздух застывает в белых рыбах.
рыболовы сматывают снасти.
и зима, протертая на сгибах,
тихо распадается на части.
Седьмой номер «Знамени» вышел с долгожданным новым романом Ольги Славниковой «Прыжок в длину», потенциальным претендентом на все крупные российские премии – от «Большой книги» до «Нацбеста» и «НОСа». Похоже, что от лёгкой головы один шаг до лёгкой атлетики, но шаг этот чреват. «В те давние времена, когда Олег Ведерников был восходящей звездой российской лёгкой атлетики (и когда у него, берущего разбег на дорожке прыжкового сектора, действительно будто бы горела во лбу белая влажная звезда), рост его равнялся одному метру восьмидесяти двум сантиметрам. Вот уже четырнадцать лет у него вообще нет роста — в обычном, человеческом понимании этого слова. Сверху Ведерников целый и даже как будто живой; внизу он словно растворяется в пространстве, исчезает, как исчезает, превращается в облачко, не достигнув тверди, слабая струйка песка. Словно кто спускает Ведерникова из горсти, развеивает по ветру. Правая нога (толчковая) у него ампутирована выше колена, левая (маховая) – по щиколотку». Что ж, роман будем читать.
Далее в «Знамени» не хотелось бы оставить без внимания подборку Василия Бородина:
приснились только что задворки
какого-то ларька в стене:
ночь, снег, и все едят похлёбку –
собаки, люди, и ко мне
собака тычется в карманы,
а корма нету, только чай.
я говорю ей без обмана,
как человеку: «видишь: чай»…
Как обычно, в номере немало рецензий. В поле зрения критиков книги «Открытые дворы» Владимира Аристова, «Попугай в медвежьей берлоге» Максима Матковского, «Оксфордский блокнот» Константина Ваншенкина, «Дождь в разрезе» Сухбата Афлатуни и др. Удивительно, но и в «Знамени» Анна Жучкова (которую люблю за искромётный очерк об Александре Снигиреве) пишет про Алексея Иванова. «Произведения Иванова удивляют огромной мощью и энергией художественного полотна, но при этом –слабостью внутренней конструкции. Подпадая под неимоверное обаяние фактуры, ищешь соразмерной ей онтологии. Но находишь лишь незавершенность мировоззренческой системы автора, неустойчивость философского отражения реальности, управляемой волей случая. По сути, Иванов постоянно ищет порядка, гармонии, но никогда не находит».
Напоследок не могу не сказать хотя бы пару слов про седьмой номер «Урала», представивший не известные ранее стихотворения культового на Урале Романа Тягунова (1962–2000):
Тень от буквы «ЭЙ»,
Тень от буквы «ЗЕТ»…
В комнате моей
Русской тени нет.
Вдруг я узнаю
Тень от буквы «Ю»:
Если верить снам –
Не расстаться нам.
Подборка опубликована в связи с 55-летним юбилеем рано ушедшего от нас поэта. Заместитель главного редактора журнала, драматург Надежда Колтышева также готовит к изданию книгу воспоминаний о Тягунове, которая должна выйти до конца этого года.
Александр Кузьменков добрался до Владимира Сорокина (впрочем, уже не первый раз, помнится рецензия на «Теллурию»): «Думаю, хватит прессовать вымя, рипс табень. Вердикт book’n’grill’ера: «Манарага» годится для приготовления единственного блюда — «Сорокин в собственном соку». Но сдается, эту норму мы давным-давно съели». Сергей Костырко о журнале и Кузменкове (см. Facebook, группу «Журнальный зал», 4 авг.): «Ну, естественно, всегда при верстке читаю Кузьменкова. Я уже писал, что его зоиловская работа на самом деле работа созидательная – формулирование от противного того, что есть (или чем могла бы быть) современная литература. Не могу сказать, что полностью солидарен в оценке Сорокина, всё-таки Сорокин достаточно резко выделяется из ряда литературных вип-персон, которыми занимается Кузьменков. И кстати, не так уж плоха, на мой взгляд, процитированная сорокинская пародия (или здесь обида за объект пародии?)». Сергей Костырко прочитал и другие материалы номера: «На этот раз затянуло ещё чтение текста Ольги Моревой с таким названием: «"Новостей в городе нет. Все худо и хорошо" Повседневная жизнь уральцев во второй половине – начале века». Медом по сердцу – эссе-ода одиночеству Казарина в завершение номера. Ну а самым неожиданным текстом оказалась повесть Станислава Востокова «Праздник поворота рек» про путешествие по Юго-Восточной Азии, и здесь не надо обращать внимания на рубрику «Детское» – оно в такой же степени детское, как и взрослое. Вот тут я тормознул при вёрстке как минимум на час. Замечательное чтение».
скачать dle 12.1