ВКонтакте
Электронный литературный журнал. Выходит один раз в месяц. Основан в апреле 2014 г.
№ 216 март 2024 г.
» » Обзор детской литературы от 27.08.15

Обзор детской литературы от 27.08.15

Ольга Бухина

в е д у щ а я    к о л о н к и


По образованию и первой профессии психолог. Переводчик с английского и литературный критик, опубликовано 25 переводов книг для детей, подростков и взрослых. Пишет о детской литературе для различных сборников, журналов и электронных изданий. Вместе с Галиной Гимон написала две книги, «Язык твой – друг мой» и «В общем, про общение», для Детского проекта Людмилы Улицкой «Другой. Другие. О других».

«Потому что жилище становится Домом только благодаря женщине или присутствию ребенка»

Тема усыновления в детской литературе, конечно, не нова, кого только не усыновляли – от Оливера Твиста и Поллианны до Катеньки Кандауровой из многими нами любимой трилогии Александры Бруштейн «Дорога уходит вдаль...».

И усыновителей огромное и весьма разнообразное множество, от вполне благообразных тетушек и дядюшек до страннейших созданий – можно вспомнить Маугли, усыновленного волками, и Тарзана, приемного сына обезьяны. Кстати, об обезьянах. Горилла в качестве новой мамы, удочерившей маленькую девочку из приюта, – это уже слишком, да еще если она носит одни только старые панталоны и работает на свалке. Именно об этом книжка шведской писательницы Фриды Нельсон «Меня удочерила Горилла» («Самокат», 2015, пер. К. Коваленко). Сначала Юнне такая новая мама ужасно не нравится, но в приюте еще хуже – там надо постоянно мыться и все время работать, а у мамы Гориллы зубы чистить не обязательно, и дырки на коленках ее совершенно не волнуют. А еще у нее такие мягкие и теплые объятия, что в них забываешь обо всех невзгодах и обидах. Так что возвращение в приют Юнну совершенно не радует. К счастью, девочка и ее приемная мама расстаются ненадолго.

Другая новая мама хотя и не так необычна, как Горилла, но все же не сразу завоевывает любовь новой дочки. В книге «Воскресный ребенок» немецкой писательницы Гудрун Мебс («Самокат», 2015, пер. В. Комаровой) маленькая героиня каждое воскресенье надеется, что за ней тоже придет новая и прекрасная мама – ведь других детей всегда забирают хотя бы на выходные. Но мама-Улла – совсем не идеальная, и на кухне у нее беспорядок, и шапка с помпоном смешная, и даже машины нет. Проходит немало времени, пока обе – Улла и ее воскресный ребенок – начинают понимать, что им друг без друга никуда, и просто воскресений им совершенно не хватает. Можно уже даже подумать об удочерении, ведь «удочерение – это самое‐самое‐самое лучшее, что только может быть на свете!» Тем более что молодой человек Уллы, Кристиан, тоже, оказывается, совсем не возражает против ребенка – так что теперь у маленькой девочки, у которой ничего, кроме игрушечного зайца, не было, появляются папа, мама и даже воскресный брат – «дурачок» Карли, которого никто раньше не брал даже на воскресенье.

Да, подходящих родителей найти нелегко. Особенно, если не верить, что это возможно. «Великолепная Гилли Хопкинс» знаменитой американки Кэтрин Патерсон («Центр Нарния», 2003, пер. Ф. Лурье) кочует из одной приемной семьи в другую, пугая всех своим «крутым» нравом. Но и такое дикое существо можно приручить – Гилли (а полностью Галадриэль, как ее назвала давно исчезнувшая из жизни девочки мама-хиппи) – помогает другим, тем, кто слаб и беспомощен, и постепенно учится не только любить, но принимать любовь.

«Девочка-находка» Жаклин Уилсон («Росмэн-Пресс», 2006, пер. И. Изотовой) – еще одно известное произведение о фостерных семьях. Длинная цепь приемных родителей никак не устраивает найденную в помойном ящике Эйприл, пока наконец не находится та приемная мама, которая способна покорить сердце девочки. И это не единственная книга Уилсон о приемных детях.

Хочется упомянуть еще одно произведение, хотя приемные дети там вовсе не настоящие. Это простые мешочки с мукой, доверенные старшеклассникам. В эксперименте каждый школьник в течение трех недель должен обращаться с мешком муки, как с настоящим младенцем. Совсем не у всех получается. «Мучные младенцы» английской писательницы Энн Файн («Самокат», 2011, пер. М. Людковской), конечно же, не о реальном усыновлении, но в этой книге обсуждается одна важнейшая составляющая этого сложного процесса – если взял на себя ответственность за другого, за ребенка, приходится держаться.

Но не надо думать, что тема усыновления волнует только переводную литературу. У Дины Сабитовой практически все книги об этом. Сироту Марика в «Цирке в шкатулке» («Самокат», 2011) усыновляет целый цирк – что может быть лучше? В подростковом романе «Где нет зимы» («Самокат», 2014) брата и сестру Павла и Гуль берет к себе мама школьного приятеля Гуль, маленького Мишки. Она сначала хочет взять только девочку, но скоро понимает, что нельзя разорвать ту последнюю связь, которая осталась у двух осиротевших детей.

Книга Сабитовой «Три твоих имени» («Розовый жираф», 2012) полностью посвящена именно проблеме удочерения. Маргарита (она же Ритка, Гошка и Марго), потеряв родителей, попадает в детский дом. Довольно скоро у нее появляются фостерные родители, но когда им нужно переезжать, они решают девочку с собой не брать. И она снова оказывается в детдоме, словно она уже ненужный предмет обстановки. Настоящее удочерение происходит почти что чудом – у четырнадцатилетнего подростка шансов практически нет.

В самом конце «Класса коррекции» Екатерины Мурашовой («Самокат», 2014) – романа, в котором немало если не сирот, то заброшенных, почти беспризорных детей – единственный герой, у которого полная семья и по-настоящему любящие родители, умирает, и его родители в память о нем берут к себе оставшуюся без матери маленькую сестренку его одноклассника.

Даже если мотив усыновления – лишь малая часть истории, это всегда очень важная часть.
скачать dle 12.1




Поделиться публикацией:
4 442
Опубликовано 27 авг 2015

Наверх ↑
ВХОД НА САЙТ