(О романе: Николай Климонтович. Парадокс о европейце – «Октябрь», 2013, №№ 8, 11)
Существует классический набор стереотипов, согласно которым в понимании жителей западных стран Россия представляет собой вечно холодную и темную державу, где мужики постоянно пьют водку в компании медведей с балалайками. Еще есть прекрасная поговорка – «что русскому хорошо, то немцу – смерть».
Герой романа Николая Климонтовича «Парадокс о европейце» проверит все стереотипы и поговорки на себе. Йозеф М. (при виде имени персонажа невольно вспоминается Йозеф К. из «Процесса» Кафки) – хоть и не немец, но европеец вполне типичный – поляк по крови и итальянец по воспитанию. Расстрелянный в сталинском СССР в самом конце тридцатых. Естественно, человек непростой судьбы. Успел пожить в разных странах, перепробовал несколько профессий, познакомился с интереснейшими людьми. И несколько раз находился на волосок от смерти.
Книга делится на три части и представляет собой жизнеописание Йозефа – чёткая линия, начинающаяся с юных лет персонажа и заканчивающаяся последствиями его гибели. Эпизоды биографии героя раскрываются в его воспоминаниях, вызванных диалогами со следователем с говорящей фамилией Праведников, ведущим уголовное дело. Осколки мыслей персонажа – в приводимых писателем сохранившихся фрагментах записных книжек Йозефа. Отметим существенную роль пояснений и уточнений, замыкающих каждую часть романа. Эти обильные примечания напоминают карандашные авторские заметки на полях книги. С одной стороны, они необязательны, и читатель с легкостью может их пропустить, не потеряв нити повествования. С другой стороны, комментарии автора представляют отдельный интерес – в некоторых Климонтович раскрывает не всем известные исторические факты и термины, в некоторых – философствует о тех или иных событиях, людях и истории России.
Россия – страна особенная. Если взглянуть на карту мира, сразу становится понятно, что все-таки б
ольшая часть нашего государства находится в Азии. И по некоторым позициям мы значительно ближе к азиатской, а не европейской культуре. Более того, результаты социологических опросов последних лет гласят, что в народе главным другом России считают Китай, а вот в списке врагов помимо США практически одни европейские страны. Так нужно ли так стремиться в Европу?
«Вольный европеец» Йозеф считал, что нужно. Мечта об объединенной Европе не покидает его. Но пока для героя Россия неправильная, далекая от Европы. Автор подмечает целую массу русских парадоксов, непонятных иностранцам и мешающих нашему объединению. Зачем в холодной стране охлаждать водку? Почему упавший на пол бутерброд поднимают, обдувают и едят дальше? Зачем так подробно отвечать на вопрос вежливости «как дела?». Также в романе обобщаются особенности русских – традиция «неистово спорить о любви к какому-то абстрактному народу и до крайности не уметь уважать отдельного человека», предельная «литературоцентричность», простодушность, тяга к незаконопослушности («достаточно на газоне вывесить табличку с просьбой не ходить, как к концу дня там будет тропинка»), неприязненное отношение к соседям («нет большего праздника у русского мужика, чем, скажем, если у соседа сгорела баня»). Плюс приводится целый словарик странных для европейского уха слов из записок Йозефа: «прощелыга», «кобениться», «заваруха», «валандаться», «бухалово» и так далее. Все это – Россия.
На ум приходит Михаил Задорнов с его размышлениями и наблюдениями за иностранцами, не всегда понимающими наши речевые особенности. Чего стоит хотя бы ответ «да нет, наверное».
Хочет ли сама Россия быть понятнее для европейцев, хочет ли стать частью Европы? Вернемся к теме социологических опросов и поймем, что чаша весов в ряде случаев склоняется к ответу «нет». Большинство европейцев против смертной казни как высшей меры наказания – в России число сторонников смертной казни традиционно достаточно высоко. В Европе к гомосексуализму принято относиться толерантно, а в некоторых странах даже разрешены однополые браки – россияне же в большинстве своем поддерживают федеральный и региональные законы о запрете пропаганды гомосексуализма, а само это явление порой считают болезнью, опасной для общества. Наконец, в нашумевшем телевизионном проекте 2008 года «Имя Россия» в тройке лидеров народного рейтинга оказался Иосиф Сталин. И периодически в разговорах разных людей проскакивает мнение, что современной России не хватает именно Сталина. Вот и выходит – что русскому хорошо, то немцу смерть.
Была ли вся жизнь Йозефа так ужасна? И снова ответ «нет». «Россию он не любил и тосковал по Европе». Так почему же герой изначально, впервые попав в «исконную Россию», навсегда не уехал, раз здесь столько разочарований и полное отсутствие будущего? До революции Йозеф именно в России стал успешным издателем, у него появился свой дом. Очередная «белая полоса» связана с работой на Днепрострое. А перед арестом герой вместе с семьей на протяжении нескольких месяцев великолепно жил на подмосковной даче в элитном поселке.
При всем этом персонаж отмечает, что Россия полна «заблудившимися и спасающимися людьми», а у его супруги Нины в вечно «осенней стране» возникает «чувство безысходности и близкой гибели».
Казалось бы, не нравится – до свидания! Но Йозеф с семьей так и не смог навсегда покинуть Россию. Видимо, у европейца до последнего были мысли, что систему еще можно изменить к лучшему. Лишь ближе к эпилогу романа герой печально заметит: «Году в тридцать втором кончилась в России Европа, скорее всего, навсегда».
А из эпилога мы узнаем, как сложилась жизнь семьи Йозефа после его расстрела – в годы Великой Отечественной умрут двое из трех его детей.
Существует мнение, что сильные люди пытаются выстроить достойную жизнь здесь, а слабые бегут из ненавистной «Рашки». Герой романа «Парадокс о европейце», несмотря на то, что не мог понять и принять многие русские особенности, на мой взгляд, все-таки верил в нашу страну и значительную часть своей жизни сознательно провел именно в России. Пусть такой «дикой и недоевропейской», но нашей.
скачать dle 12.1