Наталья Полякова (Главный редактор):Дорогие читатели и авторы, представляем вашему вниманию 238 номер журнала Лиterraтура!Обложка: фрагмент картины "Снега тают", 1975. Загонек В. Ф.____________________________________________
Сергей Пронин (редактор отдела Актуальное):Сергей Баталов. ИСКУССТВО КАК ПЕРЕСЕЧЕНИЕ ГРАНИЦВ новой статье авторской колонки Сергей Баталов рассуждает о поэзии как способе самопознания, о прошлом как о территории свободы и об отличии поэзии гармонии от поэзии страстей.
ВОСЕМЬ УМНЫХ ЖЕНЩИНПисатель и эссеист Галина Калинкина задалась философским смыслом фразы: остальное не имеет значение. И если это смысловая константа, то что есть переменные, связанные с ней? На этот вопрос и на сопутствующий - какое произведение искусства несёт в себе тот же смысл: остальное не имеет значения, Галина предложила ответить восьми пишущим женщинам: писателям, редакторам, критикам и поэту.
____________________________________________
Сергей Баталов (редактор отдела Поэзии):Андрей Пермяков. ДИАЛОГИ О СОВЕТСКОМ КИНЕМАТОГРАФЕЗавершался русский космос,
начинался Уренгой.
Ножкин, Жжёнов — два пижона.
А страна была такой.
Борис Бартфельд. СМОТРИТЕЛЬ МАЯКАПоспеши, ведь осталось так мало
Дней, наполненных летним теплом.
Помнишь, бабочка в дом залетала
И к лицу прикасалась крылом?
_ _ _
Родион Мариничев (редактор отдела Поэзии):Полина Синёва. РЫБЬЯ ВОДА:я сейчас на ощупь, по знакомому краю,
переведи мне на всякий случай
то, что я вижу, что и сам уже знаю.
Костя Ямщиков. В ОТКРЫТУЮ ФОРТОЧКУ:у попа была собака
и была она убога
и другие псы божились
что ни пользы и ни толка
____________________________________________
Женя Декина (редактор отдела Прозы):Пронзительный рассказ
Натальи Колмогоровой рассказывает о горе, силе материнской любви, потере смысла и его обретении.
Андрей Ломовцев радует нас нежным и жизнеутверждающим рассказом о торжестве любви, в котором набившая уже оскомину тема травмы разрешается самым неожиданным и прямым способом.
_ _ _
Анна Харланова (редактор отдела Прозы):В прозе
Евгения Топчиева столько неожиданных поворотов, что дух захватывает. Интересно, а что бы вы ответили, предложи вам заново прожить последние десять лет вашей жизни?
Ксюша Вежбицкая обращается к теме отцов и детей, но уже в новых реалиях, когда натальная карта важнее воспаленного зуба, и кто здесь в роли старшего – еще вопрос.
____________________________________________
Евгения Скирда (редактор отдела Драматургии):Предлагаю читателям номера прочитать монодраму
Леси Гуры ХЕЙТ. ДИЗЛАЙКИ. САХАРНЫЙ РОЖОК. Текст представляет собой исповедь тринадцатилетней Люции, девочки, ставшей жертвой школьной травли. Школьница делится своими переживаниями, страхами и попытками найти себя в сложном мире. Пьеса поднимает темы буллинга, одиночества и важности семейной поддержки. А особый шарм тексту придаёт словесный каламбур из имён главных героев, явно носящий определённый подтекст.
Также в этом номере читайте второе действие пьесы
Олеси Лихачёвой ПУШ.KILL. Молодому поэту, наконец-то придётся понять, что истинное счастье творец обретает, только если пишет сам от души и сердца.
____________________________________________
Ольга Девш (редактор отдела Критики):Александр Марков. О ЧТЕНИИ И ЖЕЛАННОМ ЧЕЛОВЕКЕ― колонка Александра Маркова, который и критик, и философ, и мечтатель в одном лице, всё сильней становится похожей на поэзию ― умную, гуманистическую поэму о желанном идеале и движениях реального литературного мира.
Анна Аликевич. ТЫ ВСЯ НЕ ОТСЮДА(О книге: Василий Нацентов. Хорольская балка. Стихотворения 2020 —2025. — М. : Пироскаф, 2025. — 100 с.)― Анна Аликевич написала неизменно панорамную рецензию о новой книге поэта молодого поколения, взращенного «Лицеем», Василия Нацентова , по обыкновению проанализировав не только поэтику автора, но и вширь и вглубь контекст.
Лилия Жанти. РАДИКАЛЬНЫЙ ЧЕСТНЫЙ ТЕКСТ(О книге: С. К. К. Оккулит-ра, «Free poetry», ЧБ, 2026, – 73 с.)― поэт и эссеист Лилия Жанти обратила внимание на новую книгу Сергея Кудрина ― образец экспериментального стихосложения, продукт «оккультно-языковой среды, где письмо используется как материал, а не как средство сообщения».
Дмитрий Зиновьев. «СКАЖИ МНЕ ЧТО-НИБУДЬ…»(О книге: Надя Делаланд. Фигуры и тропы.: ― М., «Делаландия», «Лиterraтура», 2025, 106 с.)― всю уникальную красоту поэзии, нетривиальность авторского стиля Нади Делаланд постарался передать в своей немало похожей на оду рецензии, поэт Дмитрий Зиновьев.
____________________________________________
Валя Чепига (редактор отдела Переводов):Стихи
Панайотиса Г. Кримпаса — современного греческого поэта, юриста и лингвиста — представляют собой глубокое размышление о языке, этике и ценности опыта. Его поэзия соединяет философскую и социальную рефлексию с мастерством игры слов, исследует подмену смыслов, коммерциализацию сакрального, жизнь предстаёт как существование внутри слов, терминов и классификаций, где язык становится средой, формой мышления и судьбой человека. В переводе
Александры Никольской.
Поэзия американского писателя
Доктора Сьюза — это уникальное сочетание игры, ритма и визуального воображения, которое превращает чтение в радостное и активное переживание. Сьюз учит детей и взрослых читать через игру и фантазию, вводя их в мир юмора, неожиданных ситуаций и ярких образов, одновременно затрагивая серьёзные темы — ответственности, выбора, свободы и критического мышления. В новом переводе
Алины Лацинник.
Перевод
Норы Галь (1912‒1991) на русский язык «Маленького принца» французского писателя Антуана де Сент-Экзюпери признан эталонным. В конце 2025 года появился новый перевод романа, выполненный
Асей Петровой и вышедший в издательстве «Волки на парашютах». Предлагаем читателям сравнительное чтение второй главы этого великого произведения, а потом, может быть, и других глав. В переводах
Норы Галь и
Аси Петровой.
В стихотворениях
Вани Душевой — современной болгарской поэтессы поколения, сформировавшегося на переломе эпох, выпускницы Бургасского свободного университета и автора нескольких поэтических сборников, — звучит зрелый, сдержанный голос, обращённый к основам человеческого существования. Интимная лирика здесь естественно соседствует с гражданским высказыванием: неприятие насилия и утраты свободы осмысляется как угроза самой человеческой сущности. В переводе
Вали Чепиги.
____________________________________________
Иван Гобзев (редактор отдела Фантастики):В подборке фантастических миниатюр
Сергей Батонов создаёт удивительный мир, где роботы существа со сложной внутренней жизнью. Через истории о поединках боевых машин, поэтических вечерах на борту самолёта и философских беседах у костра автор исследует грани человечности искусственного интеллекта.
Рассказ
Арсения Гончукова «Рано или поздно» — это мрачная и пронзительная фантастическая притча о цене научного прогресса, одиночестве и утрате человеческой меры, где эксперимент над телом оборачивается экспериментом над душой, а судьба «большого человека» становится зеркалом страха, вины и неизбежного нравственного приговора тем, кто решил играть роль творцов.
____________________________________________
P.S. Мнение авторов может не совпадать с мнением редакции.
Все выпуски журнала доступны в разделе "Архив".
скачать dle 12.1