Наталья Полякова (Главный редактор):Дорогие читатели и авторы, представляем вашему вниманию 210 номер журнала Лиterraтура!Автор фото на обложке -
Дмитрий Щёлоков. Увидеть фотографию целиком можно
здесь.
____________________________________________
Сергей Пронин (редактор отдела Актуальное):«Литерратура» продолжает серию интервью #литерратурныйредактор, и сегодня мы беседуем с редактором отдела «Критика» Ольгой Девш.
Ольга Девш: «Прыгнуть выше собственных страхов и сомнений — бесценный трюк»:«Люблю рассказывать об увиденном в книжке или стихотворении, объясняясь образно и по чутью. В этом много, наверное, нереализованного художественного личного, но раз делу не вредит, пусть будет. Кто ж мог подумать, что моя маленькая рецензия (рекомендательного типа), однажды ставшая образцовой на курсе, была не случайной. Витиеватость у круга непревзойденная».
____________________________________________
Сергей Баталов (редактор отдела Поэзии):Павел Сидельников. ВОЗДУХ СЛОЖЕНИ я закрыл свои глаза.
И вдруг открыл, когда из-за
угла раздался выкрик сжатый
Кружилась рядом стрекоза.
Анастасия Бугайчук. Я ПИШУя люблю тебя – в переводе на наш язык:
прошу тебя, главное, не оборачивайся.
вряд ли я сумею сказать тебе что-то важное.
Ольга Займенцева. ГОГОЛЬ-МОГОЛЬСолнечных берегов каёмка
трогает вод прозрачных краешки.
Будто засвеченная фотоплёнка
глаз твоих светлых радужки.
____________________________________________
Женя Декина (редактор отдела Прозы):Любимец литературных критиков и экспертных советов премий
Родион Мариничев радует нас короткими рассказами, в которых, несмотря на размер, присутствует и философская глубина, и яркая образная изобразительность.
Яркая гротескная проза
Александра Феденко поражает неожиданным ракурсом - обыденный мир будто распадается на пиксели, превращая происходящее в абсурд, и этим обновляя взгляд читателя.
_ _ _
Анна Харланова (редактор отдела Прозы):Атмосферные рассказы
Сергея Лёвина и
Татьяны Филипповой не оставят равнодушным даже привередливого читателя. Что нами движет на самом деле, всегда ли добро – это добро, а зло – это зло? Вынырнув из Черного моря, в котором водятся русалки, вы перенесетесь на улицы Дели и Калькутты, чтобы вместе с героиней вдохнуть аромат специй и сладкого гулаб-джамуна.
____________________________________________
Наталья Якушина (редактор отдела Драматургии):Публикую пьесы двух замечательных авторов:
Вадима Брика и
Василия Лозы.
Пьеса
«Отец» Вадима Брика – грустная история отцовства. Главный герой едет на похороны друга, бросает работу, в попутчики берёт только умершего отца, вернее, он сам навязался. В результате поездки главный герой пересматривает свою жизнь, находит другую работу и хочет стать хорошим отцом, мужем и братом. После чего отец героя находит покой.
Пьеса
«ЖЕНИНЫ МУЖЬЯ или МУЖ-РОБОТ» Василия Лозы – это комедия в стиле абсурда. Женщину не устраивают все настоящие мужчины в качестве мужа, поэтому она выбирает для совместного существования робота. В один не очень прекрасный день на главную героиню обрушиваются бывшие ее возлюбленные, настоящие и, возможно, будущие. Но только робот Немо всегда говорит «да». В 210 номере выйдет первая часть пьесы, вторую часть читайте в 211 номере.
____________________________________________
Ольга Девш (редактор отдела Критики):Александр Марков. НЕ ПРОПАВШИЙ КАНОН— новая колонка из серии «Литературные мечтания» посвящена канону в необычном смысле, не как начальной точки отсчета, но как некоторому месту хорошей литературы. Всё переворачивается, вместо неподвижного канона и динамического творчества мы видим что-то непривычное: динамический, всякий раз собираемый канон, и при этом творчество, которое устойчиво, с которым можно всегда сверяться. Как это связано с судьбами журналов, редакций, издательств – об этом и призывает поразмышлять Александр Марков.
Александр Чанцев. ПОПРОСИТЬ ТИШИНУ О ПОМОЩИ(О книге: Bono. Surrender: 40 Songs, One Story. London: Hutchinson Heinemann, 2022. 566 c.)— рецензия
критика Александра Чанцева о мемуарах вокалиста дублинской рок-группы U2 — одной из самых популярных, успешных и влиятельных групп в мире за всю историю. Боно «без откровений, но весьма откровенно» рассказывает о своей жизни, уделяя внимание и семейным скелетам, и «актуалочке», и философии служения.
Анна Трушкина. СЕ ЛЯ ЖИЗНЬ(О книге: Юрий Татаренко. Отремонтированный снег. Москва: Интернациональный Союз писателей. 2023.)— рецензия Анны Трушкиной на новую, десятую, книгу стихов Юрия Татаренко, который вновь балагурит, каламбурит, «не пускает глубоко в себя», но под обыденным подразумевает вечное, так оттеняя ежедневные детали, чтобы проступил и философский смысл наших дней.
Сергей Славнов. ПРОСТРАНСТВЕННЫЕ ГЕОМЕТРИИ БРОДСКОГО: НАВЕДЕНИЕ РЕЗКОСТИ В ПУСТОТЕ — критическое эссе Сергея Славнова о «геометриях Бродского», что «взаимодействуют между собой, противореча и переходя друг в друга» — образах пространства, которые описывал и обживал в своем творчестве поэт.
____________________________________________
Юрий Угольников (редактор отдела Переводов):Предлагаем читателям познакомиться с удивительно легкими и ироничными (для человека столь непростой судьбы) стихами одного из выдающихся еврейских поэтов (и ученых) средневековой Испании -
Авраама Ибн Эзры. Переводы выполнены нашим постоянным автором –
Шломо Кролем.
Артуро Кокуэра – выдающийсяпоэт Перу, всё ещё плохо знакомый отечественному читателю, для нашего издания
Сергей Батонов подготовил новые редакции собственных переводов нашего не столь давно умершего современника.
Нельзя сказать, что
Артюр Рембо переводился мало, напротив, тексты Рембо, благо наследие великого француза невелико, на русском представлено более чем хорошо. Тем не менее, новыепереводы
Ильи Имазина (и его авторские комментарии) позволяют нам взглянуть на наследие поэтановыми глазами. Взглянуть в самом прямом смысле, благо, переводчик прекрасный художник (авторская иллюстрация и потрет Рембо это подтверждают). Визуальность, практически экспрессионистская образность и почти вуаеристская страсть к разглядыванию сквозят в текстах Рембо. Даже самое известное его стихотворение - «Гласные» (перевод которого так же подготовлен Имазиным) посвящено воплощению звука в цвет. Именно профессионализм художника позволяет Имазину адекватно передать на русском оригинальную образность великого поэта.
____________________________________________
Марина Яуре (редактор отдела Фантастики):В рассказе
Натальи Резановой «Аркадия» накануне казни главы заговорщиков перед королевой играют веселую комедию Шекспира. И лишь несколько человек и одна черная кошка знают зачем нужны казнь, спектакль, и о чем, собственно, пьеса.
Как вы думаете, что сложнее — сделать робота с идеальной мелкой моторикой или пережить свадьбу сестры и ни с кем не поругаться? Героине рассказа
Наталии Самойловой «Лу, лучшая в мире пицца и робот Леонид» приходится решать обе проблемы одновременно, но она не теряет присутствия духа.
____________________________________________
P.S. Мнение авторов может не совпадать с мнением редакции.
Все выпуски журнала доступны в разделе "Архив".
скачать dle 12.1