Редактор: Сергей Баталов
* * *
Прилетай ко мне ласточкой, вместе уедем прочь
В тихий город, столетия дремлющий на воде
У холмов, перешитых заплатками светлых рощ,
На краю пустоты, в захолустье, почти нигде.
Влажный камень на спуске, калитка, за нею сад.
Прилетай, даже если и некогда — не беда.
Оглянуться устало на пару веков назад,
С головой окунуться в прохладное никогда.
Вот берёза и облако, пыль, паутины нить,
Старый храм и дорога, ведущая от него.
Прилетай, и мы будем на пару с тобой ценить
Эту роскошь провинциального ничего.
* * *
Вновь размывает моё «навсегда»
Город холодный — огни и вода.
Всё, получается, заново, да?
Полно: не плакать, не плакать!
Всё исчезает, уходит, и что ж?
Ты — проклинаю — другой не найдешь;
Я, если что, назову этот дождь
Братом, а может и мужем.
Страшно, но все-таки взглядом — вперёд.
Белая маска косметикой врёт,
Душу за горло когтями берёт,
Травится запахом лака,
Лечится сном, табаком и винцом.
Сделана — глина! — тобой, подлецом.
Злое моё открывает лицо
Только витринам и лужам.
* * *
Если я город, то, значит, секретный рай.
Ты с указателей имя моё стирай.
Куполом моря прикрой меня, как щитом.
Если я город, то есть во мне где-то дом.
Если я дом, значит, окна мои пусты.
Ключ потеряй, позабудь-пожалей-прости
И провода — пуповины виток — обрежь.
Если я дом, значит, есть во мне где-то брешь.
И ничего не поделаешь с этой брешью.
Волны тревожные катятся к побережью.
ЛОДКАЛодка радуется песку,
Рыбаку, что поймал треску,
Тонкой леске, воде и соли.
Человек, созерцаньем скуп,
Где не место беде и боли —
Изобрёл наводить тоску.
И теперь, чуть просвет на дне,
Чуть отпустит его вовне —
Человека доводит скука.
Лодка радуется волне
Или штилю на глубине.
Тишине. Или шквалу звука.
БЕЛЫЙ ШУМА может быть, я не туда спешу
И зря считаю песней белый шум,
И лица в пятнах Роршаха читаю.
А может, всё здесь полое внутри,
И истинного нет, как ни смотри,
И целого не встретишь, вычитая.
А может, всё — безликая тщета:
Иду из ниоткуда в никуда
И зря ищу, и зря терзаю мысли.
Но вот, как тело требует дышать,
Душа упорно просит продолжать,
Во всём вокруг высматривая смыслы,
Ведь что-то есть. Но даже если нет,
Я всё равно придумаю сонет.
ФИЗАЛИСОсвети мне дорогу домой, огонёк-физалис.
Пусть ещё не темно, но на сердце зима и мрак.
Эти камни вокруг мне когда-то людьми казались.
Я беседовал с ними о силе любви, дурак.
А теперь, пробираясь наощупь во тьме душевной,
Выбирая свой путь меж гранитом, кремнём и льдом,
Я за пазухой прячу тяжёлые горсти щебня,
И, пожалуй, не знаю, бывает ли это — дом.
И, пожалуй, не помню, бывает ли это — радость.
И, пожалуй, не верю тому, что зажжётся свет.
Всё, чего я хотел, навсегда обросло оградой,
Проштампованной намертво правильным словом «нет».
Но надеюсь ещё, что встречаются где-то люди,
Что тепло и любовь освещают им путь домой,
И что чуден их свет, и что чудом, наверно, будет,
Если вдруг на земле пригодится кому-то мой.
_________________________________________
Об авторе:
ЛЕРА СТУПЕНКОВАПоэт, переводчик, преподаватель. Закончила Ивановский государственный университет, факультет романо-германской филологии. Публиковалась в журналах «Гостиная», «Дегуста», в «Литературной газете». Автор сборников «Ветер в лицо» (Иваново: Талка, 2004), «Мамины рифмы» (Москва: Ларго, 2021), «Чай с корицей» (Иваново: ПресСто, 2024), «Чувства вслух» (Иваново: ПресСто, 2025), англоязычного переводаповести «TheEnchanted Wind» (USA: Histria Books, 2022). Участник совещаний молодых литераторов, участник фестиваля «Как хорошо уметь писать» 2024 года, стипендиат Российского Фонда Культуры, стипендиат Министерства Культуры РФ, победитель международной литературной премии имени А.И. Левитова 2025 года, член Союза Литераторов России. Руководитель литературного объединения при Ивановском отделении Союза Литераторов России.
скачать dle 12.1