ВКонтакте
Электронный литературный журнал. Выходит один раз в месяц. Основан в апреле 2014 г.
№ 217 апрель 2024 г.
» » Вышло полное собрание поэтических переводов Цветаевой

Вышло полное собрание поэтических переводов Цветаевой

Издательство «Бослен» совместно с Домом-музеем Марины Цветаевой и и «Институтом перевода» выпустили книгу «Марина Цветаева. В лучах рабочей лампы. Собрание поэтических переводов», где представлены все ее поэтические переводы, выявленные на сегодняшний день. При этом двадцать три из них публикуются впервые.  

Книга проиллюстрирована страницами черновых и беловых рукописей поэта, большинство из которых также публикуется впервые.

Издание позволяет проследить хронику «трудов и дней» поэта-переводчика. Каждому автору предпосылается вступительная статья, раскрывающая биографические обстоятельства Цветаевой на момент выполнения ею того или иного перевода. Все тексты, за некоторыми специально оговоренными исключениями, печатаются en regard: перевод — оригинал. В книгу включены также исследовательские статьи о Цветаевой-переводчике и связанные с ее переводческой работой документы.

Книга вводит в научный оборот неизвестные факты биографии Цветаевой, имена прежде не установленных авторов, целый ряд неопубликованных текстов.

Собрание подготовлено научными сотрудниками Дома-музея Марины Цветаевой и приглашенными исследователями. Авторский коллектив: А. Акилли, Л. А. Викулина, К. А. Григорьева, Е. Б. Коркина, Т. Ф. Нешумова, В. С. Полилова, А. И. Попова, Р. Русев.

Все автографы, включенные в издание, предоставлены Российским государственным архивом литературы и искусства. Также в сборнике использованы материалы из Государственного музея В. В. Маяковского и Библиотеки Исследовательского центра Еврейского музея и центра толерантности.

Презентация книги состоится в Доме-музее Марины Цветаевой 11 февраля в 19:00.

Текст: Издательство «Бослен» 

скачать dle 12.1




Поделиться публикацией:
463
Опубликовано 29 янв 2020

Наверх ↑
ВХОД НА САЙТ