facebook ВКонтакте twitter Одноклассники
Электронный литературный журнал. Выходит два раза в месяц. Основан в апреле 2014 г.
Книжный магазин Bambook        Издательство Лиterraтура        Лиterraтурная Школа
Мои закладки
№ 148 ноябрь 2019 г.
» » Елена Баянгулова. МУРАВЬИНАЯ ПЕСНЯ

Елена Баянгулова. МУРАВЬИНАЯ ПЕСНЯ



 

* * *

если бы Ева могла говорить
она говорила бы просто –
Адам мой брат
у нашей любви не может быть глаз
она глуха как камень и водолаз
беззуба и безъязыка – вода
конечно же в жидком ее состоянии
так как лед способен кусать и жалить
Адам мой муж
ты одинок забыт всеми кроме меня
помни кроме меня


 

* * *

Семейная легенда гласит

Нас прокляли до седьмого колена
Я проклята в третьем колене
Я еще знаю об этом

Проклятье:
из далекого послевоенного времени,
когда прабабка увела мужа у парализованной жены.
И больше - никаких подробностей.
Прабабка - осталась на фото с похорон деда
(тогда делали эти жуткие фото похорон):
белый гроб на фоне белого снега,
женщины, выстроенные лесенкой, по старшинству:
прабабка в телогрейке, бабушка и трое ее дочерей,
младшей 5 лет.

Говорят, в ту зиму стоял лютый мороз

Семья – то, что заставляет меня молчать,
и то, что заставляет других говорить.

Семейное проклятие – это самоиндульгенция
Некоторые удивляются почему я не хочу заводить детей
Хочу заводить только зверей ведь они не наследуют семейные проклятья


Их жизнь и смерть не нуждаются в таких оправданиях

 


* * *

бабочки пьют черепашьи слезы
пчелы пьют черепашьи слезы

восполняют утраченное
ищут недостающее

раньше я писала раз в три месяца стихотворение
теперь стихи не пишутся
теперь с той же периодичностью сдаю донорскую кровь
равноценный обмен:
слова на лейкоциты, эритроциты, тромбоциты

ритм, кислород, внутренняя среда организма

мы все пьем чьи-то слезы
присваиваем чужую боль
переживаем ее как свою
хотя буквально мы пьем только свои

за маму / за папу /
за себя / за тебя
за другого себя

 


* * *

эта земля отпустит тебя и там
шаги потеряют звук потеряют след
по мягкой земле по твердой воде
а чаще по камню: щебню или скале

мы принимаем близко далекий страх
(мы это эхо затем плотная тишина)
чаще чужой что кричал за его спиной
когда он убегал

«Абиссиния. Джибути. Поэт Владимир Нарбут помолвлен с дочерью повелителя Абиссинии Менелика»

Получают телеграмму петербургские редакции.
Уже несколько месяцев поэт пропал.
А как же не пропасть такому человеку?
У него и: «…Луна, как голова, с которой
Кровавый скальп содрал закат…»
И: «…Целовал, душил – 
И нету,
точно прянул в потолок…»
Пишет в стиле земляной лироэпики, 
сплошь порнография и богохульство, 
еще и церковно-славянском шрифтом.
Да и сам родом из тех самых мест, что «близ Диканьки».

В Абиссинию поэт сбежал не от хорошей жизни.
Поэтический сборник «Аллилуйя» подвергся цензуре, 
и против Нарбута открыто судебное дело по статье 1001 Царского уложения законов.
Тираж книги, за исключением нескольких спасенных экземпляров, сожжен.
Гумилеву книга подарена с автографом:
«Николаю Гумилеву – такому же бродяге-шатуну, 
каким был Синдбад-мореход – с чувством нежным». 
Апрель, 1912

Нарбут приговорен к году заключения и бежит в Абиссинию.

«Дорогие друзья (если вы мне еще друзья), шлю привет из Джибути и завидую вам, потому что в Петербурге лучше. Приехал сюда стрелять львов и скрываться от позора. Но львов нет, и позора, я теперь рассудил, тоже нет…»
P.S.:
«Брак мой с дочкой Менелика расстроился, потому что она не его дочка. Да и о самом Менелике есть слух, что он семь лет тому назад умер»

Вскоре пришло такое письмо из Гранд-отеля в Джибути, 
запечатанное гербом Нарбутов.
Вернулся в 1913, попал под амнистию по случаю 300-летия дома Романовых.
Поездку считают выдумкой, шуткой. 
Нарбута экзаменовал сам Гумилев на знание обычаев, 
адресов сомнительных заведений Джибути и подтвердил – был там.

Ни в Абиссинию, ни в Сомали поэт больше не поедет.
Вернется в свой родной хутор, тот самый, что близь Диканьки,
раздобреет, облысеет, станет калекой,
вступит в партию, будет издавать журнал,
возглавит издательство.
Хотел приносить пользу, служить Родине.
Сгинет в лагерях.

 


* * *

личная терапия – перемещение из пункта А в пункт Б
коллективная терапия – братоубийственная война
можно хоть 250 раз пересечь пустыню Сахара
легче не станет только окаменеют легкие
станут формами для выпечки
пластмассовых муляжей дыхательных органов
с недосягаемым пределом прочности износостойкости
без страха и упрека как мы мечтали всегда
а мечтали до того как такими стали
такими такими блять героями

 


* * *

когда твоя фотография десятилетней давности
неожиданно нравится человеку десятилетней давности
и ты вдруг задаешься вопросом: вдруг
я веду свой род от инфузории-туфельки

и может быть это так же важно как важно дышать

как пережить это данное тело

как понимать любовь по-жабьи и по-акульи

только зачем
зачем так поздно
сейчас

 


ЦЕРЕРА

                         
Наталии Санниковой

Муравьиная песня –
шуршащий шар
в котором живет вся печаль вся тоска
по мертвому и живому

Только песня та о другом

Муравьиная песня
о том что труд и о том что друг
что все твои любимые попадают в ад
крупные неприятности
мелкие склоки
сокращения на работе
в общем как бы обречены

Муравьиная песня –
паром
распадающийся на пар и на ром
с несъедобным плодом внутри

 


* * *

стихи не доходят до своих адресатов
как и самые смелые фантазии сексуального характера
в этом есть некая закономерность
правда жизни
правдоподобно – говорю – видеть тебя в окно автомобиля
у светофора в толпе таких же пешеходов
таких же правдоподобных
человекоразумных человекоговорящих человекопахнущих
прямоходящих по пунктирным линиям дорожной разметки
потребляющих одни и те же продуктовые наборы
и вроде бы никакой разницы
один и тот же двигатель внутреннего сгорания







_________________________________________

Об авторе: ЕЛЕНА БАЯНГУЛОВА

Родилась в Нижнем Тагиле. Училась на заочном отделении Ленинградского государственного университета им. А.С. Пушкина на факультете психологии. Стихи публиковались в журналах «Воздух», «Урал», «Урал-Транзит», «Дети Ра», в интернет-изданиях «Полутона», «Мегалит» и др., в антологиях «Современная уральская поэзия: 1997-2003», «Современная уральская поэзия: 2004-2011» и др., переводились на английский язык (Ice Floe III, University of Alaska Press, 2012). Участник ряда всероссийских и региональных поэтических фестивалей. Фигурант премий «ЛитератуРРентген» (шорт-лист 2010, лонг-лист 2009 гг.), «Дебют» (лонг-лист 2010 г., номинация «Поэзия»). Автор двух книг стихов. Живет в  Екатеринбурге.скачать dle 12.1




Наверх ↑
Поделиться публикацией:
1 002
Опубликовано 08 апр 2019

ВХОД НА САЙТ