facebook ВКонтакте twitter Одноклассники
Электронный литературный журнал. Выходит два раза в месяц. Основан в апреле 2014 г.
Книжный магазин Bambook        Издательство Лиterraтура        Лиterraтурная Школа
Мои закладки
№ 142 август 2019 г.
» » Полина Щекина. ЛЬДИНЫ В ОКЕАНЕ ЭЛЛИПСОВ

Полина Щекина. ЛЬДИНЫ В ОКЕАНЕ ЭЛЛИПСОВ


(О книге: Екатерина Деришева. точка отсчета. — М.: ЛитГОСТ, 2018. Стихотворения и переводы с украинского)


Книга «точка отсчета», в которую вошли тексты 2016-17 годов и переводы с украинского языка стихотворений Лесика Панасюка, — второй сборник Екатерины Деришевой. Ее отдельные стихотворения и переводы ранее публиковались в журналах «Лиterraтура», «Арион», «Радуга», «Дети Ра», антологии Soloneba и на сайтах «Полутона», Litcentr и др. И если в первом сборнике Деришевой «Сплав» силлаботоника перемежалась верлибром, то в «точке отсчета» места регулярным метрам не осталось.

Читая эти стихи, впадаешь в некое подобие медитации. Они, конкретные по своей сути, наводят на отвлеченные размышления. Лирический герой одновременно сконцентрирован на ощущениях и открыт вещественному миру, в котором бытуют осязаемые вещи. Главное в художественном мире автора — незримая связь реального мира и внутренних ирреальных переживаний.

боль — раскладной стул
покачиваешь ногой
в ожидании монолога


Образ боли, которую, нащупывая в себе, начинаешь раскачивать, словно стул, и образ человека, который в забытьи качается на стуле, пребывая в состоянии монолога с самим собой, — сосуществуют вместе. Концентрация смысла, исходящая из двух точек, двух мест силы, сходится в пространстве стихотворения. Что чему дает жизнь — неизвестно. Порой абстрактные понятия только тогда и начинают существовать, когда находят отражение в бытийном мире (и наоборот):

только кто сможет побеспокоить смерть?
только она сама
увидев свое отражение
в глазах умирающего


Смерти самой по себе нет, она воплощается, когда человек перестает жить. Смерть можно застать лишь в момент расставания с жизнью.

Лирическое «я» Деришевой выражается в явлениях и вещах окружающей действительности и, в свою очередь, выражает ее, преломляет и структурирует впечатления в материю жизни:  

размытая реальность

трансформируется
в кинопленку

раскадровка  
лишена смысла

есть ли есть целое
если есть


В текстах Деришевой ощутимо влияние Лианозовской школы — барачной поэзии Всеволода Некрасова, Генриха Сапгира и Игоря Холина. Но если основным «приемом» советского концептуализма была всепроникающая ирония (добавим к вышеприведенному списку Евгения Кропивницкого), то Деришева осознанно серьезна, а к иронизму обращается только в «концептуальном» разделе «3D». Для нее поэзия — попытка создания своего мира, в котором люди и вещи говорят на своем языке, сдвиг, а не искажение реальности кривым зеркалом сарказма или умолчания.

При этом Деришева работает в русле так называемой «актуальной поэзии», по словам автора вынесенного на обложку отзыва Данилы Давыдова «очень успешно реализуя своеобразную форму минус-приема».

в тени твоего голоса  

сады голубые озера травы  
перелетные птицы кузнечики бабочки  

говори  

говори  

говори  


Затухающая амплитуда повтора с одной стороны усиливает изначальный эффект, с другой — приглушает голос до интимного полушепота, до волны прикосновений словами. Видимо это и имел в виду Алексей Чипига, отзываясь на «точку отсчета»: «Деришева пишет короткие стихотворения, пробелы в теле которых предлагают ощутить взрывоопасную ненадежность смысла».  

Эти короткие стихотворения, напомним, написаны верлибром — свободным стихом, характерным скорее для европейской, в частности англоязычной поэзии и вполне уже прижившимся у нас. У истоков свободного стиха стояло отстаивание прав поэтов на полную свободу и освобождение от любых рамок стихосложения, которые якобы мешают и сковывают поэзию, заставляя поток слов течь в определенном русле, обозначенном рифмой, слоговым метром и регулярной строфикой.

Однако, приобретая полную свободу, мы теряем критерии оценки, а поле интерпретации становится настолько широким, что и сама интерпретация превращается в бесконечное приращение смыслов, которые на определенном этапе теряют связь с исходным текстом.

О стихотворениях Екатерины Деришевой, как о чем-то, созданным именно ею, индивидуальном и авторском, следует говорить в контексте интересующих автора тем и поэтик. В контексте смыслов, которые, соприкоснувшись с вещным миром, порождают сами себя. Далее размышления уходят в проблематику верлибра, его достоинств и недостатков, поскольку поэзия, свободная от рамок стихосложения, как правило, теряет напряжение авторского голоса: индивидуальную интонацию и музыку стиха. Ведь музыка — это не только составляющая поэзии, по своей природе поэзия и есть музыка. Как стираются границы индивидуального, можно проследить даже в рамках рецензируемого сборника, который заканчивается переводами: где чье, разобрать удается только по общему кругу тем.

В результате, поэтическое высказывание напоминает льдины, плавающие в океане эллипсисов. Их можно безболезненно переставлять и как угодно трансформировать. Эти словесные сочетания могут вызвать у читателя впечатление законченной композиции. Но вопрос, есть ли здесь еще и автор, остается открытым.

скачать dle 12.1




Наверх ↑
Поделиться публикацией:
849
Опубликовано 20 авг 2018

ВХОД НА САЙТ